Common
SIBI-P1
SIBI-P2
grace
gracious favor
grace
to you
to you all
to you all
and
and
and
peace
harmonious wholeness
peace (harmonious wholeness)
be multiplied
may it be multiplied
may it be multiplied
in
in
in
knowledge
to thorough knowledge
thorough knowledge
the
of the
of the
God
of a god
God
and
and
and
Iēsous
of Iēsous
Iesous
the
of the
of the
Lord
of the master
of the lord
our
of us
of us
Interlinear Text
χάρις
charis
grace
gracious favor
grace
N NOM F SG
ὑμῖν
umin
to you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
εἰρήνη
eirene
peace
harmonious wholeness
peace (harmonious wholeness)
N NOM F SG
πληθυνθείη
plethuntheie
be multiplied
may it be multiplied
may it be multiplied
V AOR PASS OPT 3P SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
ἐπιγνώσει
epignosei
knowledge
to thorough knowledge
thorough knowledge
N DAT F SG
τοῦ
tou
the
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
God
N GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
Ἰησοῦ
iesou
Iēsous
of Iēsous
Iesous
N GEN M SG
τοῦ
tou-2
the
of the
of the
ART GEN M SG
Κυρίου
kuriou
Lord
of the master
of the lord
N GEN M SG
ἡμῶν
emon
our
of us
of us
PRO.P 1P GEN PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | χάρις charis | grace | N NOM F SG | G5485 |
| 2 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 3 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 4 | εἰρήνη eirene | peace | N NOM F SG | G1515 |
| 5 | πληθυνθείη plethuntheie | be multiplied | V AOR PASS OPT 3P SG | G4129 |
| 6 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 7 | ἐπιγνώσει epignosei | knowledge | N DAT F SG | G1922 |
| 8 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 9 | Θεοῦ theou | God | N GEN M SG | G2316 |
| 10 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 11 | Ἰησοῦ iesou | Iēsous | N GEN M SG | G2424 |
| 12 | τοῦ tou-2 | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 13 | Κυρίου kuriou | Lord | N GEN M SG | G2962 |
| 14 | ἡμῶν emon | our | PRO.P 1P GEN PL | G1473 |