Common
SIBI-P1
SIBI-P2
if
if / whether
if
we say
we said
we say
we will enter
we come
we enter
the city
the watchful settlement
the city
and-the-famine
and the famine
and the famine
in the city
in the settlement
in the city
and we will die
and we died
and we die
there
in that place
there
and if
and if
and if
we sit
we dwelt
we remain
here
here
here
and we will die
and we died
and we die
and now
and now
and now
come
Go
Go
and let us fall
and let us fall
and let us fall
to
toward
to
camp
encampment of
camp of
of Aram
Aram Highland
Aram
if
if / whether
if
they keep us alive
they will keep us alive
they keep us alive
we will live
we will live
we will live
and if
and if
and if
they kill us
they will put us to death
they kill us
and we will die
and we died
and we die
Interlinear Text
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
אָמַרְנוּ֩
𐤀𐤌𐤓𐤍𐤅
amarenu
we say
we said
we say
HVqp1cp
נָב֨וֹא
𐤍𐤁𐤅𐤀
navo
we will enter
we come
we enter
HVqi1cp
הָ/עִ֜יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
וְ/הָ/רָעָ֤ב
𐤅/𐤄/𐤓𐤏𐤁
veharaav
and-the-famine
and the famine
and the famine
HC/Td/Ncmsa
בָּ/עִיר֙
𐤁/𐤏𐤉𐤓
bair
in the city
in the settlement
in the city
HRd/Ncfsa
וָ/מַ֣תְנוּ
𐤅/𐤌𐤕𐤍𐤅
vamatenu
and we will die
and we died
and we die
HC/Vqq1cp
שָׁ֔ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
and if
and if
and if
HC/C
יָשַׁ֥בְנוּ
𐤉𐤔𐤁𐤍𐤅
yashavenu
we sit
we dwelt
we remain
HVqp1cp
פֹ֖ה
𐤐𐤄
foh
here
here
here
HD
וָ/מָ֑תְנוּ
𐤅/𐤌𐤕𐤍𐤅
vamatenu-2
and we will die
and we died
and we die
HC/Vqq1cp
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and now
and now
and now
HC/D
לְכוּ֙
𐤋𐤊𐤅
lekhu
come
Go
Go
HVqv2mp
וְ/נִפְּלָה֙
𐤅/𐤍𐤐𐤋𐤄
venipelah
and let us fall
and let us fall
and let us fall
HC/Vqh1cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מַחֲנֵ֣ה
𐤌𐤇𐤍𐤄
machaneh
camp
encampment of
camp of
HNcbsc
אֲרָ֔ם
𐤀𐤓𐤌
aram
of Aram
Aram Highland
Aram
HNp
אִם
𐤀𐤌
im-2
if
if / whether
if
HC
יְחַיֻּ֣/נוּ
𐤉𐤇𐤉/𐤍𐤅
yechayunu
they keep us alive
they will keep us alive
they keep us alive
HVpi3mp/Sp1cp
נִֽחְיֶ֔ה
𐤍𐤇𐤉𐤄
nicheyeh
we will live
we will live
we will live
HVqi1cp
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim-2
and if
and if
and if
HC/C
יְמִיתֻ֖/נוּ
𐤉𐤌𐤉𐤕/𐤍𐤅
yemitunu
they kill us
they will put us to death
they kill us
HVhi3mp/Sp1cp
וָ/מָֽתְנוּ
𐤅/𐤌𐤕𐤍𐤅
vamatenu-3
and we will die
and we died
and we die
HC/Vqq1cp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אִם im | if | HC | H518 |
| 2 | אָמַרְנוּ֩ amarenu | we say | HVqp1cp | H559 |
| 3 | נָב֨וֹא navo | we will enter | HVqi1cp | H935 |
| 4 | הָ/עִ֜יר hair | the city | HTd/Ncfsa | H5892 |
| 5 | וְ/הָ/רָעָ֤ב veharaav | and-the-famine | HC/Td/Ncmsa | H7458 |
| 6 | בָּ/עִיר֙ bair | in the city | HRd/Ncfsa | H5892 |
| 7 | וָ/מַ֣תְנוּ vamatenu | and we will die | HC/Vqq1cp | H4191 |
| 8 | שָׁ֔ם sham | there | HD | H8033 |
| 9 | וְ/אִם veim | and if | HC/C | H518 |
| 10 | יָשַׁ֥בְנוּ yashavenu | we sit | HVqp1cp | H3427 |
| 11 | פֹ֖ה foh | here | HD | H6311 |
| 12 | וָ/מָ֑תְנוּ vamatenu-2 | and we will die | HC/Vqq1cp | H4191 |
| 13 | וְ/עַתָּ֗ה veatah | and now | HC/D | H6258 |
| 14 | לְכוּ֙ lekhu | come | HVqv2mp | H3212 |
| 15 | וְ/נִפְּלָה֙ venipelah | and let us fall | HC/Vqh1cp | H5307 |
| 16 | אֶל el | to | HR | H413 |
| 17 | מַחֲנֵ֣ה machaneh | camp | HNcbsc | H4264 |
| 18 | אֲרָ֔ם aram | of Aram | HNp | H758 |
| 19 | אִם im-2 | if | HC | H518 |
| 20 | יְחַיֻּ֣/נוּ yechayunu | they keep us alive | HVpi3mp/Sp1cp | H2421 |
| 21 | נִֽחְיֶ֔ה nicheyeh | we will live | HVqi1cp | H2421 |
| 22 | וְ/אִם veim-2 | and if | HC/C | H518 |
| 23 | יְמִיתֻ֖/נוּ yemitunu | they kill us | HVhi3mp/Sp1cp | H4191 |
| 24 | וָ/מָֽתְנוּ vamatenu-3 | and we will die | HC/Vqq1cp | H4191 |