2 Kings 6
Elisha performs miracles including recovering a lost axe head and making a blind Syrian army see.[1] The prophet repeatedly warns the king of Israel of Syrian ambushes, frustrating the Syrian king who seeks to capture Elisha.[1][2]
Interlinear Text
and they said
and they said
and they said
sons of
sons of
sons of
the prophets
the proclaiming-spokesmen
the propheting ones
to
toward
to
Elisha
El-is-salvation
Elisha
behold
Look!
look
please
please
please
the place
the standing-place
the standing-place
where
that-which
where
we
we ourselves
we ourselves
are dwelling
the ones dwelling
the ones dwelling
there
in that place
there
before you
before your face
to before your face
narrow
narrow, constricted
narrow, constricted
for us
from us
for us
וַ/יֹּאמְר֥וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
הַ/נְּבִיאִ֖ים
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌
haneviim
the prophets
the proclaiming-spokesmen
the propheting ones
HTd/Ncmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אֱלִישָׁ֑ע
𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏
elisha
Elisha
El-is-salvation
Elisha
HNp
הִנֵּֽה
𐤄𐤍𐤄
hineh
bona (Lozi)
behold
Look!
look
HTm
נָ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
הַ/מָּק֗וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
the standing-place
the standing-place
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
where
HTr
אֲנַ֜חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
we ourselves
we ourselves
HPp1cp
יֹשְׁבִ֥ים
𐤉𐤔𐤁𐤉𐤌
yoshevim
are dwelling
the ones dwelling
the ones dwelling
HVqrmpa
שָׁ֛ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
לְ/פָנֶ֖י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
to before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
צַ֥ר
𐤑𐤓
tsar
narrow
narrow, constricted
narrow, constricted
HAamsa
מִמֶּֽ/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
for us
from us
for us
HR/Sp1cp
let us go
let us go
let us go
please
please
please
to
up to
up to
the Jordan
the Descender
the Yareden
and let us take
and let us take
and let us take
from there
from there
from there
each man
man
man
a beam
roof beam
a beam
one
one
one
and let us make
and let us do
and let us make
for us
—
for us
there
in that place
there
a place
standing-place
place
to dwell
to sit, to dwell
to dwell
there
in that place
there
and he said
and he said
and he said
Go
Go
Go
נֵֽלְכָה
𐤍𐤋𐤊𐤄
nelekhah
let us go
let us go
let us go
HVqh1cp
נָּ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTj
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
up to
HR
הַ/יַּרְדֵּ֗ן
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
the Jordan
the Descender
the Yareden
HTd/Np
וְ/נִקְחָ֤ה
𐤅/𐤍𐤒𐤇𐤄
veniqechah
and let us take
and let us take
and let us take
HC/Vqh1cp
מִ/שָּׁם֙
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
from there
HR/D
אִ֚ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each man
man
man
HNcmsa
קוֹרָ֣ה
𐤒𐤅𐤓𐤄
qorah
a beam
roof beam
a beam
HNcfsa
אֶחָ֔ת
𐤀𐤇𐤕
echat
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcfsa
וְ/נַעֲשֶׂה
𐤅/𐤍𐤏𐤔𐤄
venaaseh
and let us make
and let us do
and let us make
HC/Vqh1cp
לָּ֥/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for us
for us
HR/Sp1cp
שָׁ֛ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
מָק֖וֹם
𐤌𐤒𐤅𐤌
maqom
a place
standing-place
place
HNcmsa
לָ/שֶׁ֣בֶת
𐤋/𐤔𐤁𐤕
lashevet
to dwell
to sit, to dwell
to dwell
HR/Vqc
שָׁ֑ם
𐤔𐤌
sham-2
there
in that place
there
HD
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לֵֽכוּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
Go
Go
Go
HVqv2mp
And he said
and he said
and he said
one
the one
the one
be pleased
Be willing!
be willing
please
please
please
and go
and go
and go
with
object-marker
with
your servants
your servants
your servants
And he said
and he said
and he said
I
I
I
will go
I will go
I will go
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הָֽ/אֶחָ֔ד
𐤄/𐤀𐤇𐤃
haechad
Eka (Bemba)
one
the one
the one
HTd/Acmsa
ה֥וֹאֶל
𐤄𐤅𐤀𐤋
hoel
be pleased
Be willing!
be willing
HVhv2ms
נָ֖א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
וְ/לֵ֣ךְ
𐤅/𐤋𐤊
velekhe
and go
and go
and go
HC/Vqv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
with
object-marker
with
HR
עֲבָדֶ֑י/ךָ
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
your servants
your servants
your servants
HNcmpc/Sp2ms
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
אֵלֵֽךְ
𐤀𐤋𐤊
elekhe
will go
I will go
I will go
HVqi1cs
and he went
and he went
and he went
with them
with them
with them
and they came
they came
and they came
to the Jordan
toward the Descender
the Yareden
and they cut down
and they cut
and they cut down
the trees
the trees
the trees
וַ/יֵּ֖לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and he went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
אִתָּ֑/ם
𐤀𐤕/𐤌
itam
with them
with them
with them
HR/Sp3mp
וַ/יָּבֹ֨אוּ֙
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
and they came
HC/Vqw3mp
הַ/יַּרְדֵּ֔נָ/ה
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍/𐤄
hayaredenah
to the Jordan
toward the Descender
the Yareden
HTd/Np/Sd
וַֽ/יִּגְזְר֖וּ
𐤅/𐤉𐤂𐤆𐤓𐤅
vayigezeru
and they cut down
and they cut
and they cut down
HC/Vqw3mp
הָ/עֵצִֽים
𐤄/𐤏𐤑𐤉𐤌
haetsim
the trees
the trees
the trees
HTd/Ncmpa
And it came to pass
and he became
and it happened
one
the one
the one
was felling
one who brings down
one who causes to fall
a beam
the roof-beam
the beam
and
and object-marker
[·]
the iron
the iron
the iron
fell
he fell
fell
into
toward
into
the water
the waters
the waters
and he cried out
and he cried out
and he cried out
and said
and he said
and he said
Alas
Ah! Alas!
Ah Alas
my master
my lord
my lord
for it
and he
and it
was borrowed
asked-for one
was borrowed
וַ/יְהִ֤י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
הָֽ/אֶחָד֙
𐤄/𐤀𐤇𐤃
haechad
Eka (Bemba)
one
the one
the one
HTd/Acmsa
מַפִּ֣יל
𐤌𐤐𐤉𐤋
mapil
was felling
one who brings down
one who causes to fall
HVhrmsa
הַ/קּוֹרָ֔ה
𐤄/𐤒𐤅𐤓𐤄
haqorah
a beam
the roof-beam
the beam
HTd/Ncfsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/בַּרְזֶ֖ל
𐤄/𐤁𐤓𐤆𐤋
habarezel
the iron
the iron
the iron
HTd/Ncmsa
נָפַ֣ל
𐤍𐤐𐤋
nafal
fell
he fell
fell
HVqp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
into
toward
into
HR
הַ/מָּ֑יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the water
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
וַ/יִּצְעַ֥ק
𐤅/𐤉𐤑𐤏𐤒
vayitseaq
and he cried out
and he cried out
and he cried out
HC/Vqw3ms
וַ/יֹּ֛אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲהָ֥הּ
𐤀𐤄𐤄
ahah
Alas
Ah! Alas!
Ah Alas
HTj
אֲדֹנִ֖/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my master
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
וְ/ה֥וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
for it
and he
and it
HC/Pp3ms
שָׁאֽוּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
was borrowed
asked-for one
was borrowed
HVqsmsa
and he said
and he said
and he said
man
man
man
of God
the Mighty Ones
the Elohim
where
where?
where?
did it fall
he fell
did it fall
and he showed it to him
and he caused him to see
and he caused him to see
[direct object marker]
object-marker
[·]
the place
the standing-place
the standing-place
and he cut
and he cut
and he cut
a stick
wood-tree of
wood-tree of
and he threw
and he hurled
and he threw
there
to that place
to there
and it floated
and he caused to overflow
and it floated
the iron
the iron
the iron
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֖ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
אָ֣נָה
𐤀𐤍𐤄
anah
where
where?
where?
HD
נָפָ֑ל
𐤍𐤐𐤋
nafal
did it fall
he fell
did it fall
HVqp3ms
וַ/יַּרְאֵ֨/הוּ֙
𐤅/𐤉𐤓𐤀/𐤄𐤅
vayareehu
and he showed it to him
and he caused him to see
and he caused him to see
HC/Vhw3ms/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/מָּק֔וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
the standing-place
the standing-place
HTd/Ncmsa
וַ/יִּקְצָב
𐤅/𐤉𐤒𐤑𐤁
vayiqetsav
and he cut
and he cut
and he cut
HC/Vqw3ms
עֵץ֙
𐤏𐤑
ets
a stick
wood-tree of
wood-tree of
HNcmsa
וַ/יַּשְׁלֶךְ
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤊
vayashelekhe
and he threw
and he hurled
and he threw
HC/Vhw3ms
שָׁ֔מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
to there
HD/Sd
וַ/יָּ֖צֶף
𐤅/𐤉𐤑𐤐
vayatsef
and it floated
and he caused to overflow
and it floated
HC/Vhw3ms
הַ/בַּרְזֶֽל
𐤄/𐤁𐤓𐤆𐤋
habarezel
the iron
the iron
the iron
HTd/Ncmsa
Therefore said he
and he said
and he said
Take it up
Raise high!
Raise high!
to thee
—
for yourself
And he put out
and he dispatched
and he sent
his hand
his hand
his hand
and took it
and he took him
and he took it
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Therefore said he
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הָ֣רֶם
𐤄𐤓𐤌
harem
Take it up
Raise high!
Raise high!
HVhv2ms
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to thee
for yourself
HR/Sp2fs
וַ/יִּשְׁלַ֥ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
And he put out
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
יָד֖/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
וַ/יִּקָּחֵֽ/הוּ
𐤅/𐤉𐤒𐤇/𐤄𐤅
vayiqachehu
and took it
and he took him
and he took it
HC/Vqw3ms/Sp3ms
and-the-king
and king of
and king of
of-Aram
Aram Highland
Aram
was
he was / he became
it was
warring
the one who is warring
the one who is fighting
against-Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
and-he-consulted
and he took counsel
and he took counsel
with
toward
to
his-servants
his servants
his servants
saying
to say
to say
to
toward
to
place
standing-place of
place of
such-a
so-and-so
so-and-so
and-such
anonymous one
anonymous one
my-camp
my encampments
my encampments
וּ/מֶ֣לֶךְ
𐤅/𐤌𐤋𐤊
umelekhe
and-the-king
and king of
and king of
HC/Ncmsc
אֲרָ֔ם
𐤀𐤓𐤌
aram
of-Aram
Aram Highland
Aram
HNp
הָיָ֥ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
was
he was / he became
it was
HVqp3ms
נִלְחָ֖ם
𐤍𐤋𐤇𐤌
nilecham
warring
the one who is warring
the one who is fighting
HVNrmsa
בְּ/יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
against-Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
HR/Np
וַ/יִּוָּעַץ֙
𐤅/𐤉𐤅𐤏𐤑
vayivaats
and-he-consulted
and he took counsel
and he took counsel
HC/VNw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
with
toward
to
HR
עֲבָדָ֣י/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his-servants
his servants
his servants
HNcmpc/Sp3ms
לֵ/אמֹ֗ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
מְק֛וֹם
𐤌𐤒𐤅𐤌
meqom
place
standing-place of
place of
HNcmsc
פְּלֹנִ֥י
𐤐𐤋𐤍𐤉
peloni
such-a
so-and-so
so-and-so
HPf
אַלְמֹנִ֖י
𐤀𐤋𐤌𐤍𐤉
alemoni
and-such
anonymous one
anonymous one
HAamsa
תַּחֲנֹתִֽ/י
𐤕𐤇𐤍𐤕/𐤉
tachanoti
my-camp
my encampments
my encampments
HNcfpc/Sp1cs
and sent
and he dispatched
and he sent
man
man
man
of God
the Mighty Ones
the Elohim
to
toward
toward
king
king of
king of
of Israel
El-Contends
Yiserael
saying
to say
to say
Beware
Guard yourself
Keep yourself
from passing
from crossing over
from crossing over
the place
the standing-place
the place
this
this one
this one
for
for/because
for/because
there
in that place
there
Aram
Aram Highland
Aram
are coming down
descending ones
descending ones
וַ/יִּשְׁלַ֞ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֗ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
מֶ֤לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
הִשָּׁ֕מֶר
𐤄𐤔𐤌𐤓
hishamer
Beware
Guard yourself
Keep yourself
HVNv2ms
מֵ/עֲבֹ֖ר
𐤌/𐤏𐤁𐤓
meavor
from passing
from crossing over
from crossing over
HR/Vqc
הַ/מָּק֣וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
the standing-place
the place
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
אֲרָ֥ם
𐤀𐤓𐤌
aram
Aram
Aram Highland
Aram
HNp
נְחִתִּֽים
𐤍𐤇𐤕𐤉𐤌
nechitim
are coming down
descending ones
descending ones
HAampa
and sent
and he dispatched
and he sent
king
king of
king of
of Israel
El-Contends
Yiserael
to
toward
to
the place
the standing-place
the place
which
that-which
which
he had said
he said
he said
to him
—
to him
man
man
man
of God
the Mighty Ones
of Elohim
and warned him
and he enlightened him
and he warned him
and warned him
and he caused him to be warned
and warned him
and he was on guard
and he guarded himself
and it was on guard
there
in that place
there
not
not
not
once
one
once
nor
and not
nor
twice
two
twice
וַ/יִּשְׁלַ֞ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/מָּק֞וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
the standing-place
the place
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
אָֽמַר
𐤀𐤌𐤓
amar
he had said
he said
he said
HVqp3ms
ל֧/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֛ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
of Elohim
HTd/Ncmpa
ו/הזהיר/ה
𐤅/𐤄𐤆𐤄𐤉𐤓/𐤄
vhzhyrh
and warned him
and he enlightened him
and he warned him
HC/Vhp3ms/Sp3ms
וְ/הִזְהִיר֖/וֹ
𐤅/𐤄𐤆𐤄𐤉𐤓/𐤅
vehizehiro
and warned him
and he caused him to be warned
and warned him
HC/Vhp3ms/Sp3ms
וְ/נִשְׁמַ֣ר
𐤅/𐤍𐤔𐤌𐤓
venishemar
and he was on guard
and he guarded himself
and it was on guard
HC/VNq3ms
שָׁ֑ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
אַחַ֖ת
𐤀𐤇𐤕
achat
Eka (Bemba)
once
one
once
HAcfsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
nor
HC/Tn
שְׁתָּֽיִם
𐤔𐤕𐤉𐤌
shetayim
twice
two
twice
HAcfda
and it was enraged
and he was storm-tossed
and he was violently agitated
heart
inner core of
heart of
of the king
king of
king of
of Aram
Aram Highland
Aram
over
upon
over
the matter
the spoken-matter
the matter
this
this one
this
and he called
he called
and he called
to
toward
to
his servants
his servants
his servants
and he said
and he said
and he said
to them
toward them
to them
will you not
is it not?
is it not?
tell
you will make known
you (plural) will declare
me
—
to me
who
who?
who?
of us
belonging to us
of us
to
toward
to
the king
king of
king of
of Israel
El-Contends
Yiserael
וַ/יִּסָּעֵר֙
𐤅/𐤉𐤎𐤏𐤓
vayisaer
and it was enraged
and he was storm-tossed
and he was violently agitated
HC/VNw3ms
לֵ֣ב
𐤋𐤁
lev
heart
inner core of
heart of
HNcmsc
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
of the king
king of
king of
HNcmsc
אֲרָ֔ם
𐤀𐤓𐤌
aram
of Aram
Aram Highland
Aram
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
over
HR
הַ/דָּבָ֖ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the matter
the spoken-matter
the matter
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
וַ/יִּקְרָ֤א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and he called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
עֲבָדָי/ו֙
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
his servants
his servants
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲלֵי/הֶ֔ם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
toward them
to them
HR/Sp3mp
הֲ/לוֹא֙
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
will you not
is it not?
is it not?
HTi/Tn
תַּגִּ֣ידוּ
𐤕𐤂𐤉𐤃𐤅
tagidu
tell
you will make known
you (plural) will declare
HVhi2mp
לִ֔/י
𐤋/𐤉
li
me
to me
HR/Sp1cs
מִ֥י
𐤌𐤉
mi
who
who?
who?
HTi
מִ/שֶּׁ/לָּ֖/נוּ
𐤌/𐤔/𐤋/𐤍𐤅
mishelanu
of us
belonging to us
of us
HR/Tr/R/Sp1cp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
מֶ֥לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe-2
the king
king of
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
and he said
and he said
and he said
one
one
one
of his servants
from his servants
from his servants
no
not
not
my lord
my lord
my lord
O king
the king
the king
for
for/because
for
Elisha
El-is-salvation
Elisha
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
who
that-which
who
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
tells
he will make known
he will declare
to the king
to a king
to the king
of Israel
El-Contends
Yiserael
(direct object marker)
object-marker
[·]
the words
the spoken matters
the spoken matters
that
that-which
that
you speak
you will speak
you will speak
in the chamber
in the enclosed chamber of
in the enclosed room of
of your bed
your lying-place
your bed
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אַחַ֣ד
𐤀𐤇𐤃
achad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
מֵֽ/עֲבָדָ֔י/ו
𐤌/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
meavadayv
of his servants
from his servants
from his servants
HR/Ncmpc/Sp3ms
ל֖וֹא
𐤋𐤅𐤀
lo
no
not
not
HTn
אֲדֹנִ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
הַ/מֶּ֑לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
O king
the king
the king
HTd/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אֱלִישָׁ֤ע
𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏
elisha
Elisha
El-is-salvation
Elisha
HNp
הַ/נָּבִיא֙
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
בְּ/יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
HR/Np
יַגִּיד֙
𐤉𐤂𐤉𐤃
yagid
tells
he will make known
he will declare
HVhi3ms
לְ/מֶ֣לֶךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lemelekhe
to the king
to a king
to the king
HR/Ncmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
הַ֨/דְּבָרִ֔ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
Ndaba (Zulu)
the words
the spoken matters
the spoken matters
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that
HTr
תְּדַבֵּ֖ר
𐤕𐤃𐤁𐤓
tedaber
you speak
you will speak
you will speak
HVpi2ms
בַּ/חֲדַ֥ר
𐤁/𐤇𐤃𐤓
bachadar
in the chamber
in the enclosed chamber of
in the enclosed room of
HR/Ncmsc
מִשְׁכָּבֶֽ/ךָ
𐤌𐤔𐤊𐤁/𐤊
mishekavekha
of your bed
your lying-place
your bed
HNcmsc/Sp2ms
And he said
and he said
and he said
Go
Go
Go
and see
and see!
and see
where
where?
where
he
he
he
that I may send
and I will send
and I will send
and take him
and I will take him
and I will take him
And it was told
and it was made known
and it was declared
to him
—
to him
saying
to say
to say
Behold
Look!
look
in Dothan
in Dothan
in Dotan
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לְכ֤וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
Go
Go
Go
HVqv2mp
וּ/רְאוּ֙
𐤅/𐤓𐤀𐤅
ureu
and see
and see!
and see
HC/Vqv2mp
אֵיכֹ֣ה
𐤀𐤉𐤊𐤄
eykhoh
where
where?
where
HTi
ה֔וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
וְ/אֶשְׁלַ֖ח
𐤅/𐤀𐤔𐤋𐤇
veeshelach
that I may send
and I will send
and I will send
HC/Vqi1cs
וְ/אֶקָּחֵ֑/הוּ
𐤅/𐤀𐤒𐤇/𐤄𐤅
veeqachehu
and take him
and I will take him
and I will take him
HC/Vqi1cs/Sp3ms
וַ/יֻּגַּד
𐤅/𐤉𐤂𐤃
vayugad
And it was told
and it was made known
and it was declared
HC/VHw3ms
ל֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
לֵ/אמֹ֖ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
bona (Lozi)
Behold
Look!
look
HTm
בְ/דֹתָֽן
𐤁/𐤃𐤕𐤍
vedotan
in Dothan
in Dothan
in Dotan
HR/Np
and he sent
and he dispatched
and he sent
there
to that place
there
horses
horses
horses
and chariots
and chariot-of
and chariots
and force
strength
and force
great
heavy, weighty
great
and they came
they came
and they came
by night
night
night
and surrounded
and they encircled
and they surrounded
on
upon
upon
the city
the watchful settlement
the city
וַ/יִּשְׁלַח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and he sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
שָׁ֛מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
there
HD/Sd
סוּסִ֥ים
𐤎𐤅𐤎𐤉𐤌
susim
horses
horses
horses
HNcmpa
וְ/רֶ֖כֶב
𐤅/𐤓𐤊𐤁
verekhev
and chariots
and chariot-of
and chariots
HC/Ncmsa
וְ/חַ֣יִל
𐤅/𐤇𐤉𐤋
vechayil
and force
strength
and force
HC/Ncmsa
כָּבֵ֑ד
𐤊𐤁𐤃
kaved
great
heavy, weighty
great
HAamsa
וַ/יָּבֹ֣אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
and they came
HC/Vqw3mp
לַ֔יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
by night
night
night
HNcmsa
וַ/יַּקִּ֖פוּ
𐤅/𐤉𐤒𐤐𐤅
vayaqifu
and surrounded
and they encircled
and they surrounded
HC/Vhw3mp
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
הָ/עִֽיר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
and he rose early
and he started early
and he rose early
servant
ministering attendant of
ministering attendant of
of the man
man
man
of God
the Mighty Ones
the Elohim
to rise
to rise up
to rise up
and he went out
and he went out
and he went out
and behold
and look!
and look
army
strength
army
surrounding
the one encircling
surrounding
-
object-marker
[·]
the city
the watchful settlement
the city
and horses
and horse
and horses
and chariots
and chariot
and chariots
and he said
and he said
and he said
his servant
his youth
his servant
to him
toward him
to him
Alas
Ah! Alas!
Alas
my master
my lord
my lord
how
How?
how
shall we do
we will do
shall we do
וַ֠/יַּשְׁכֵּם
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤌
vayashekem
and he rose early
and he started early
and he rose early
HC/Vhw3ms
מְשָׁרֵ֨ת
𐤌𐤔𐤓𐤕
mesharet
servant
ministering attendant of
ministering attendant of
HVprmsc
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
of the man
man
man
HNcmsc
הָֽ/אֱלֹהִים֮
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
לָ/קוּם֒
𐤋/𐤒𐤅𐤌
laqum
uku-ima (Bemba)
to rise
to rise up
to rise up
HR/Vqc
וַ/יֵּצֵ֕א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
and he went out
and he went out
and he went out
HC/Vqw3ms
וְ/הִנֵּה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
bona (Lozi)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
חַ֛יִל
𐤇𐤉𐤋
chayil
army
strength
army
HNcmsa
סוֹבֵ֥ב
𐤎𐤅𐤁𐤁
sovev
surrounding
the one encircling
surrounding
HVqrmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
הָ/עִ֖יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
וְ/ס֣וּס
𐤅/𐤎𐤅𐤎
vesus
and horses
and horse
and horses
HC/Ncmsa
וָ/רָ֑כֶב
𐤅/𐤓𐤊𐤁
varakhev
and chariots
and chariot
and chariots
HC/Ncmsa
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
נַעֲר֥/וֹ
𐤍𐤏𐤓/𐤅
naaro
his servant
his youth
his servant
HNcmsc/Sp3ms
אֵלָ֛י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
אֲהָ֥הּ
𐤀𐤄𐤄
ahah
Alas
Ah! Alas!
Alas
HTj
אֲדֹנִ֖/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my master
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
אֵיכָ֥ה
𐤀𐤉𐤊𐤄
eykhah
how
How?
how
HTi
נַֽעֲשֶֽׂה
𐤍𐤏𐤔𐤄
naaseh
shall we do
we will do
shall we do
HVqi1cp
and he said
and he said
and he said
not
upon / over
do not
fear
may you fear
fear
for
for/because
for
more
many
great ones
who
that-which
who
with us
with us
with us
than those who
from that-which
than those who
with them
them
[·]
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
do not
HTn
תִּירָ֑א
𐤕𐤉𐤓𐤀
tira
fear
may you fear
fear
HVqj2ms
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
רַבִּים֙
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
more
many
great ones
HAampa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
אִתָּ֔/נוּ
𐤀𐤕/𐤍𐤅
itanu
with us
with us
with us
HR/Sp1cp
מֵ/אֲשֶׁ֖ר
𐤌/𐤀𐤔𐤓
measher
than those who
from that-which
than those who
HR/Tr
אוֹתָֽ/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
with them
them
[·]
HTo/Sp3mp
and he prayed
and he interceded himself
and he prayed
Elisha
El-is-salvation
Elisha
and said
and he said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
open
Open!
Open
please
please
please
[direct object marker]
object-marker
[·]
his eyes
his two eyes
his eyes
that he may see
and he will see
that he may see
and he opened
and he opened
and Yahweh opened
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
[·]
eyes of
eyes of
eyes of
the young man
the youth
the youth
and he saw
and he saw
and he saw
and behold
and look!
and look
the mountain
the mountain
the mountain
was full
full
filled
of horses
horses
horses
and chariots
and chariot-of
and chariot-of
of fire
fire
fire
round about
surrounding areas of
around areas of
Elisha
El-is-salvation
Elisha
וַ/יִּתְפַּלֵּ֤ל
𐤅/𐤉𐤕𐤐𐤋𐤋
vayitepalel
and he prayed
and he interceded himself
and he prayed
HC/Vtw3ms
אֱלִישָׁע֙
𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏
elisha
Elisha
El-is-salvation
Elisha
HNp
וַ/יֹּאמַ֔ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֕ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
פְּקַח
𐤐𐤒𐤇
peqach
open
Open!
Open
HVqv2ms
נָ֥א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עֵינָ֖י/ו
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅
eynayv
Enyi (Fante)
his eyes
his two eyes
his eyes
HNcbdc/Sp3ms
וְ/יִרְאֶ֑ה
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤄
veyireeh
that he may see
and he will see
that he may see
HC/Vqi3ms
וַ/יִּפְקַ֤ח
𐤅/𐤉𐤐𐤒𐤇
vayifeqach
and he opened
and he opened
and Yahweh opened
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עֵינֵ֣י
𐤏𐤉𐤍𐤉
eyney
Enyi (Fante)
eyes of
eyes of
eyes of
HNcbdc
הַ/נַּ֔עַר
𐤄/𐤍𐤏𐤓
hanaar
the young man
the youth
the youth
HTd/Ncmsa
וַ/יַּ֗רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and he saw
and he saw
and he saw
HC/Vqw3ms
וְ/הִנֵּ֨ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
bona (Lozi)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
הָ/הָ֜ר
𐤄/𐤄𐤓
hahar
the mountain
the mountain
the mountain
HTd/Ncmsa
מָלֵ֨א
𐤌𐤋𐤀
male
was full
full
filled
HVqrmsa
סוּסִ֥ים
𐤎𐤅𐤎𐤉𐤌
susim
of horses
horses
horses
HNcmpa
וְ/רֶ֛כֶב
𐤅/𐤓𐤊𐤁
verekhev
and chariots
and chariot-of
and chariot-of
HC/Ncmsc
אֵ֖שׁ
𐤀𐤔
esh
of fire
fire
fire
HNcbsa
סְבִיבֹ֥ת
𐤎𐤁𐤉𐤁𐤕
sevivot
round about
surrounding areas of
around areas of
HNcbpc
אֱלִישָֽׁע
𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏
elisha-2
Elisha
El-is-salvation
Elisha
HNp
and they came down
and they went down
and they went down
to him
toward him
to him
and he prayed
and he interceded himself
and he prayed
Elisha
El-is-salvation
Elisha
to
toward
to
the LORD
Yahweh
Yahweh
and said
and he said
and he said
strike
Strike!
Strike
please
please
please
direct object marker
object-marker
[·]
the people
the people-group
the people-group
this
this one
this one
with blindness
in the dazzling blindings
with the dazzling blindings
and he struck them
and he struck them
and he struck them
with blindness
in the dazzling blindings
with the dazzling blindings
according to the word
according to the word of
according to the word of
of Elisha
El-is-salvation
Elisha
וַ/יֵּרְדוּ֮
𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤅
vayeredu
and they came down
and they went down
and they went down
HC/Vqw3mp
אֵלָי/ו֒
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
וַ/יִּתְפַּלֵּ֨ל
𐤅/𐤉𐤕𐤐𐤋𐤋
vayitepalel
and he prayed
and he interceded himself
and he prayed
HC/Vtw3ms
אֱלִישָׁ֤ע
𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏
elisha
Elisha
El-is-salvation
Elisha
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יֹּאמַ֔ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הַךְ
𐤄𐤊
hakhe
strike
Strike!
Strike
HVhv2ms
נָ֥א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
הַ/גּוֹי
𐤄/𐤂𐤅𐤉
hagoy
the people
the people-group
the people-group
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
בַּ/סַּנְוֵרִ֑ים
𐤁/𐤎𐤍𐤅𐤓𐤉𐤌
basaneverim
with blindness
in the dazzling blindings
with the dazzling blindings
HRd/Ncmpa
וַ/יַּכֵּ֥/ם
𐤅/𐤉𐤊/𐤌
vayakem
and he struck them
and he struck them
and he struck them
HC/Vhw3ms/Sp3mp
בַּ/סַּנְוֵרִ֖ים
𐤁/𐤎𐤍𐤅𐤓𐤉𐤌
basaneverim-2
with blindness
in the dazzling blindings
with the dazzling blindings
HRd/Ncmpa
כִּ/דְבַ֥ר
𐤊/𐤃𐤁𐤓
kidevar
Ndaba (Zulu)
according to the word
according to the word of
according to the word of
HR/Ncmsc
אֱלִישָֽׁע
𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏
elisha-2
of Elisha
El-is-salvation
Elisha
HNp
And he said
and he said
and he said
to them
toward them
to them
Elisha
El-is-salvation
Elisha
not
not
not
this
this one
this one
the way
the trodden path
the trodden way
and not
and not
and not
this
this one
this one
the city
the watchful settlement
the city
go
Go
Go
after me
behind me
after me
and I will lead
and let me lead
and I will lead
you
you marked as object
[·]
to
toward
to
the man
the man
the man
whom
that-which
whom
you seek
you will seek earnestly
you seek
And he led
and he led
and he caused to go
them
them
[·]
to Samaria
toward Watch-Place
that Shomeron
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲלֵ/הֶ֜ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
toward them
to them
HR/Sp3mp
אֱלִישָׁ֗ע
𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏
elisha
Elisha
El-is-salvation
Elisha
HNp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
זֶ֣ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
הַ/דֶּרֶךְ֮
𐤄/𐤃𐤓𐤊
haderekhe
the way
the trodden path
the trodden way
HTd/Ncbsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
זֹ֣ה
𐤆𐤄
zoh
this
this one
this one
HPdxms
הָ/עִיר֒
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
לְכ֣וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
go
Go
Go
HVqv2mp
אַחֲרַ֔/י
𐤀𐤇𐤓/𐤉
acharay
after me
behind me
after me
HR/Sp1cs
וְ/אוֹלִ֣יכָה
𐤅/𐤀𐤅𐤋𐤉𐤊𐤄
veolikhah
and I will lead
and let me lead
and I will lead
HC/Vhh1cs
אֶתְ/כֶ֔ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/אִ֖ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
the man
the man
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
תְּבַקֵּשׁ֑וּ/ן
𐤕𐤁𐤒𐤔𐤅/𐤍
tevaqeshun
you seek
you will seek earnestly
you seek
HVpi2mp/Sn
וַ/יֹּ֥לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayolekhe
And he led
and he led
and he caused to go
HC/Vhw3ms
אוֹתָ֖/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
שֹׁמְרֽוֹנָ/ה
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍/𐤄
shomeronah
to Samaria
toward Watch-Place
that Shomeron
HNp/Sd
And it came to pass
and he became
and it came to pass
when they entered
their coming
as they came in
Samaria
Watch-Place
Shomeron
and he said
and he said
and he said
Elisha
El-is-salvation
Elisha
the LORD
Yahweh
Yahweh
open
Open!
Open
[direct object marker]
object-marker
[·]
eyes-of
eyes of
eyes of
these
these ones
these ones
that they may see
and they will see
and let them see
and he opened
and he opened
and he opened
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
[·]
their eyes
their eyes
their eyes
and they saw
and they saw
and they saw
and behold
and look!
and look
in the midst of
in the midst of
in the midst of
Samaria
Watch-Place
Shomeron
וַ/יְהִי֮
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
כְּ/בֹאָ֣/ם
𐤊/𐤁𐤀/𐤌
kevoam
when they entered
their coming
as they came in
HR/Vqc/Sp3mp
שֹׁמְרוֹן֒
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
shomeron
Samaria
Watch-Place
Shomeron
HNp
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֱלִישָׁ֔ע
𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏
elisha
Elisha
El-is-salvation
Elisha
HNp
יְהוָ֕ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
פְּקַ֥ח
𐤐𐤒𐤇
peqach
open
Open!
Open
HVqv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עֵינֵֽי
𐤏𐤉𐤍𐤉
eyney
Enyi (Fante)
eyes-of
eyes of
eyes of
HNcbdc
אֵ֖לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these ones
these ones
HPdxcp
וְ/יִרְא֑וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤅
veyireu
that they may see
and they will see
and let them see
HC/Vqj3mp
וַ/יִּפְקַ֤ח
𐤅/𐤉𐤐𐤒𐤇
vayifeqach
and he opened
and he opened
and he opened
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עֵ֣ינֵי/הֶ֔ם
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤄𐤌
eyneyhem
Enyi (Fante)
their eyes
their eyes
their eyes
HNcbdc/Sp3mp
וַ/יִּרְא֕וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤅
vayireu
and they saw
and they saw
and they saw
HC/Vqw3mp
וְ/הִנֵּ֖ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
bona (Lozi)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
בְּ/ת֥וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in the midst of
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
שֹׁמְרֽוֹן
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
shomeron-2
Samaria
Watch-Place
Shomeron
HNp
and he said
and he said
and he said
the king
king of
king of
of Israel
El-Contends
Yiserael
to
toward
to
Elisha
El-is-salvation
Elisha
when he saw
his seeing him
his seeing him
them
them
[·]
shall I strike
I will inflict a blow
shall I strike
strike
I will strike
shall I strike
my father
my father
my father
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
the king
king of
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אֱלִישָׁ֔ע
𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏
elisha
Elisha
El-is-salvation
Elisha
HNp
כִּ/רְאֹת֖/וֹ
𐤊/𐤓𐤀𐤕/𐤅
kireoto
when he saw
his seeing him
his seeing him
HR/Vqc/Sp3ms
אוֹתָ֑/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
הַ/אַכֶּ֥ה
𐤄/𐤀𐤊𐤄
haakeh
shall I strike
I will inflict a blow
shall I strike
HTi/Vhi1cs
אַכֶּ֖ה
𐤀𐤊𐤄
akeh
strike
I will strike
shall I strike
HVhi1cs
אָבִֽ/י
𐤀𐤁/𐤉
avi
my father
my father
my father
HNcmsc/Sp1cs
And he said
and he said
and he said
not
not
not
you shall strike
you will cause to strike
you shall strike
those whom
that which
those whom
you have taken captive
you took captive
you captured
with your sword
with your sword
with your sword
and with your bow
and with your bow
and with your bow
you
you
you
strike
the one who causes a blow
the one who strikes
set
Place
Set
bread
bread
bread
and water
waters
and waters
before them
before their face
to before their face
that they may eat
and they will eat
and they will eat
and drink
and let them drink
and let them drink
and go
and they will go
and they will go
to
toward
to
their master
their masters
their lords
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תַכֶּ֔ה
𐤕𐤊𐤄
takeh
you shall strike
you will cause to strike
you shall strike
HVhi2ms
הַ/אֲשֶׁ֥ר
𐤄/𐤀𐤔𐤓
haasher
those whom
that which
those whom
HTi/Tr
שָׁבִ֛יתָ
𐤔𐤁𐤉𐤕
shavita
you have taken captive
you took captive
you captured
HVqp2ms
בְּ/חַרְבְּ/ךָ֥
𐤁/𐤇𐤓𐤁/𐤊
becharebekha
with your sword
with your sword
with your sword
HR/Ncfsc/Sp2ms
וּֽ/בְ/קַשְׁתְּ/ךָ֖
𐤅/𐤁/𐤒𐤔𐤕/𐤊
uveqashetekha
and with your bow
and with your bow
and with your bow
HC/R/Ncfsc/Sp2ms
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
מַכֶּ֑ה
𐤌𐤊𐤄
makeh
strike
the one who causes a blow
the one who strikes
HVhrmsa
שִׂים֩
𐤔𐤉𐤌
sim
set
Place
Set
HVqv2ms
לֶ֨חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
bread
HNcbsa
וָ/מַ֜יִם
𐤅/𐤌𐤉𐤌
vamayim
Amanzi (Zulu)
and water
waters
and waters
HC/Ncmpa
לִ/פְנֵי/הֶ֗ם
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
lifeneyhem
before them
before their face
to before their face
HR/Ncbpc/Sp3mp
וְ/יֹֽאכְלוּ֙
𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅
veyokhelu
okèlè (Yoruba)
that they may eat
and they will eat
and they will eat
HC/Vqj3mp
וְ/יִשְׁתּ֔וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤅
veyishetu
and drink
and let them drink
and let them drink
HC/Vqj3mp
וְ/יֵלְכ֖וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
veyelekhu
and go
and they will go
and they will go
HC/Vqi3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אֲדֹנֵי/הֶֽם
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤄𐤌
adoneyhem
their master
their masters
their lords
HNcmpc/Sp3mp
and he prepared
and he purchased
and he prepared
for them
—
for them
a feast
acquired portion
a feast
great
great
great
and they ate
and they consumed
and they ate
and they drank
and they drank
and they drank
and he sent them away
and he dispatched them
and he sent them
and they went
they went
and they went
to
toward
to
their master
their masters
their lords
and not
and not
and not
they added
they added
they added
anymore
still, again, further
anymore
bands of
raiding bands of
bands of
Aram
Aram Highland
Aram
to come
to come in
to come
into the land
in land
into the land
of Israel
El-Contends
Yiserael
וַ/יִּכְרֶ֨ה
𐤅/𐤉𐤊𐤓𐤄
vayikhereh
and he prepared
and he purchased
and he prepared
HC/Vqw3ms
לָ/הֶ֜ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for them
for them
HR/Sp3mp
כֵּרָ֣ה
𐤊𐤓𐤄
kerah
a feast
acquired portion
a feast
HNcfsa
גְדוֹלָ֗ה
𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄
gedolah
great
great
great
HAafsa
וַ/יֹּֽאכְלוּ֙
𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅
vayokhelu
okèlè (Yoruba)
and they ate
and they consumed
and they ate
HC/Vqw3mp
וַ/יִּשְׁתּ֔וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤅
vayishetu
and they drank
and they drank
and they drank
HC/Vqw3mp
וַֽ/יְשַׁלְּחֵ֔/ם
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇/𐤌
vayeshalechem
and he sent them away
and he dispatched them
and he sent them
HC/Vpw3ms/Sp3mp
וַ/יֵּלְכ֖וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and they went
they went
and they went
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אֲדֹֽנֵי/הֶ֑ם
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤄𐤌
adoneyhem
their master
their masters
their lords
HNcmpc/Sp3mp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יָ֤סְפוּ
𐤉𐤎𐤐𐤅
yasefu
they added
they added
they added
HVqp3cp
עוֹד֙
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
anymore
HD
גְּדוּדֵ֣י
𐤂𐤃𐤅𐤃𐤉
gedudey
bands of
raiding bands of
bands of
HNcmpc
אֲרָ֔ם
𐤀𐤓𐤌
aram
Aram
Aram Highland
Aram
HNp
לָ/ב֖וֹא
𐤋/𐤁𐤅𐤀
lavo
to come
to come in
to come
HR/Vqc
בְּ/אֶ֥רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
into the land
in land
into the land
HR/Ncbsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
And it came to pass
and he became
and it happened
after
after, following
after
so
thus
so
and gathered
and he gathered together
and he gathered together
son-of
son
Ben Hadad
Hadad
Hadad
Ben Hadad
king
king of
king of
of Aram
Aram Highland
Aram
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
his camp
his encampment
his camp
and he went up
and he caused to ascend
and he went up
and besieged
and he encircled
and he besieged
against
upon
against
Samaria
Watch-Place
Shomeron
וַֽ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
אַחֲרֵי
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
כֵ֔ן
𐤊𐤍
khen
cine (Bemba)
so
thus
so
HD
וַ/יִּקְבֹּ֛ץ
𐤅/𐤉𐤒𐤁𐤑
vayiqebots
and gathered
and he gathered together
and he gathered together
HC/Vqw3ms
בֶּן
𐤁𐤍
ben
son-of
son
Ben Hadad
HNp
הֲדַ֥ד
𐤄𐤃𐤃
hadad
Hadad
Hadad
Ben Hadad
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
אֲרָ֖ם
𐤀𐤓𐤌
aram
of Aram
Aram Highland
Aram
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
מַחֲנֵ֑/הוּ
𐤌𐤇𐤍/𐤄𐤅
machanehu
his camp
his encampment
his camp
HNcbsc/Sp3ms
וַ/יַּ֕עַל
𐤅/𐤉𐤏𐤋
vayaal
Aleya (Bemba)
and he went up
and he caused to ascend
and he went up
HC/Vqw3ms
וַ/יָּ֖צַר
𐤅/𐤉𐤑𐤓
vayatsar
and besieged
and he encircled
and he besieged
HC/Vqw3ms
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
against
HR
שֹׁמְרֽוֹן
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
shomeron
Samaria
Watch-Place
Shomeron
HNp
And it was
and he became
and it was
famine
famine
famine
great
great
great
in Samaria
in Watch-place
in Shomeron
and behold
and look!
and look
they besieged
the ones pressing in
the ones besieging
it
upon her
upon her
until
up to
up to
being
to be
to be
head
head
head
of a donkey
male donkey
male donkey
for eighty
eighty
for eighty
shekels of silver
silver
silver
and a fourth
and quarter-of
and a quarter
of the cab
the hollow measure-vessel
the hollow measure-vessel
dung
dove-droppings of
dove-droppings of
of doves
doves
doves
dove's droppings
famine bulbs
famine bulbs
for five
in five
for five
shekels of silver
silver
silver
וַ/יְהִ֨י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
רָעָ֤ב
𐤓𐤏𐤁
raav
famine
famine
famine
HNcmsa
גָּדוֹל֙
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
בְּ/שֹׁ֣מְר֔וֹן
𐤁/𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
beshomeron
in Samaria
in Watch-place
in Shomeron
HR/Np
וְ/הִנֵּ֖ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
bona (Lozi)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
צָרִ֣ים
𐤑𐤓𐤉𐤌
tsarim
they besieged
the ones pressing in
the ones besieging
HVqrmpa
עָלֶ֑י/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
it
upon her
upon her
HR/Sp3fs
עַ֣ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
up to
HR
הֱי֤וֹת
𐤄𐤉𐤅𐤕
heyot
being
to be
to be
HVqc
רֹאשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
head
head
head
HNcmsc
חֲמוֹר֙
𐤇𐤌𐤅𐤓
chamor
of a donkey
male donkey
male donkey
HNcbsa
בִּ/שְׁמֹנִ֣ים
𐤁/𐤔𐤌𐤍𐤉𐤌
bishemonim
for eighty
eighty
for eighty
HR/Acbpa
כֶּ֔סֶף
𐤊𐤎𐤐
kesef
shekels of silver
silver
silver
HNcmsa
וְ/רֹ֛בַע
𐤅/𐤓𐤁𐤏
verova
and a fourth
and quarter-of
and a quarter
HC/Ncmsc
הַ/קַּ֥ב
𐤄/𐤒𐤁
haqav
of the cab
the hollow measure-vessel
the hollow measure-vessel
HTd/Ncmsa
חרי
𐤇𐤓𐤉
chry
dung
dove-droppings of
dove-droppings of
HNcmsc
יונים
𐤉𐤅𐤍𐤉𐤌
yvnym
of doves
doves
doves
HNcfpa
דִּבְיוֹנִ֖ים
𐤃𐤁𐤉𐤅𐤍𐤉𐤌
diveyonim
dove's droppings
famine bulbs
famine bulbs
HNcmpa
בַּ/חֲמִשָּׁה
𐤁/𐤇𐤌𐤔𐤄
bachamishah
for five
in five
for five
HR/Acmsa
כָֽסֶף
𐤊𐤎𐤐
khasef
shekels of silver
silver
silver
HNcmsa
And it was
and he became
and it was
king
king of
king of
of Israel
El-Contends
Yiserael
passing by
one crossing over
one crossing over
on
upon
upon
the wall
the enclosing wall
the enclosing wall
and-a-woman
and a woman
and a woman
cried out
she cried out
cried out
to him
toward him
to him
saying
to say
to say
Save
she delivered
save
my lord
my lord
my lord
the king
the king
the king
וַֽ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
עֹבֵ֖ר
𐤏𐤁𐤓
over
passing by
one crossing over
one crossing over
HVqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
הַ/חֹמָ֑ה
𐤄/𐤇𐤌𐤄
hachomah
the wall
the enclosing wall
the enclosing wall
HTd/Ncfsa
וְ/אִשָּׁ֗ה
𐤅/𐤀𐤔𐤄
veishah
and-a-woman
and a woman
and a woman
HC/Ncfsa
צָעֲקָ֤ה
𐤑𐤏𐤒𐤄
tsaaqah
cried out
she cried out
cried out
HVqp3fs
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
הוֹשִׁ֖יעָ/ה
𐤄𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤄
hoshiah
Save
she delivered
save
HVhv2ms/Sh
אֲדֹנִ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
הַ/מֶּֽלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
And he said
and he said
and he said
not
upon / over
not
help you
may he deliver you
may he deliver you
the LORD
Yahweh
Yahweh
from where
from where?
from where?
shall I help you
I will deliver you
shall I deliver you
from
from?
from?
the threshing floor
the levelled threshing-floor
the levelled threshing floor
or
or
or
from
from
from
the winepress
the hollowed vat
the winepress
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
not
HTn
יוֹשִׁעֵ֣/ךְ
𐤉𐤅𐤔𐤏/𐤊
yoshiekhe
help you
may he deliver you
may he deliver you
HVhj3ms/Sp2fs
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מֵ/אַ֖יִן
𐤌/𐤀𐤉𐤍
meayin
from where
from where?
from where?
HR/Ti
אֽוֹשִׁיעֵ֑/ךְ
𐤀𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤊
oshiekhe
shall I help you
I will deliver you
shall I deliver you
HVhi1cs/Sp2fs
הֲ/מִן
𐤄/𐤌𐤍
hamin
from
from?
from?
HTi/R
הַ/גֹּ֖רֶן
𐤄/𐤂𐤓𐤍
hagoren
the threshing floor
the levelled threshing-floor
the levelled threshing floor
HTd/Ncbsa
א֥וֹ
𐤀𐤅
o
or
or
or
HC
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/יָּֽקֶב
𐤄/𐤉𐤒𐤁
hayaqev
the winepress
the hollowed vat
the winepress
HTd/Ncmsa
And he said
and he said
and he said
to her
—
to her
the king
the king
the king
What
what?
what
to you
—
to you
And she said
and she said
and she said
the woman
the woman
the woman
this
this one
this one
said
she said
she said
to me
toward me
to me
Give
Give!
Give!
[direct object marker]
object-marker
[·]
your son
your son
your son
and we will eat him
and we will consume him
and we will eat him
today
the day
the day
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
my son
my son
my son
we will eat
we will eat
we will eat
tomorrow
the after-day
tomorrow
וַ/יֹּֽאמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לָ֥/הּ
𐤋/𐤄
lah
to her
to her
HR/Sp3fs
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
מַה
𐤌𐤄
mah
What
what?
what
HTi
לָּ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
וַ/תֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
הָ/אִשָּׁ֨ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֜את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this one
HTd/Pdxfs
אָמְרָ֣ה
𐤀𐤌𐤓𐤄
amerah
said
she said
she said
HVqp3fs
אֵלַ֗/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
תְּנִ֤י
𐤕𐤍𐤉
teni
Give
Give!
Give!
HVqv2fs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בְּנֵ/ךְ֙
𐤁𐤍/𐤊
benekhe
Bene (Bemba)
your son
your son
your son
HNcmsc/Sp2fs
וְ/נֹאכְלֶ֣/נּוּ
𐤅/𐤍𐤀𐤊𐤋/𐤍𐤅
venokhelenu
okèlè (Yoruba)
and we will eat him
and we will consume him
and we will eat him
HC/Vqi1cp/Sp3ms
הַ/יּ֔וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
בְּנִ֖/י
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
my son
my son
my son
HNcmsc/Sp1cs
נֹאכַ֥ל
𐤍𐤀𐤊𐤋
nokhal
okèlè (Yoruba)
we will eat
we will eat
we will eat
HVqi1cp
מָחָֽר
𐤌𐤇𐤓
machar
tomorrow
the after-day
tomorrow
HNcmsa
and-we-boiled
and we boiled
and we boiled
[direct object marker]
object-marker
[·]
my son
my son
my son
and-we-ate-him
and we consumed him
and we ate him
and-I-said
and I said
and I said
to-her
to her
to her
on-the-day
in the day
in the day
the-other
the other one
the other one
give!
Give!
Give!
[direct object marker]
object-marker
[·]
your son
your son
your son
and-we-will-eat-him
and we will consume him
and we will eat him
and-she-hid
and she caused to hide
and she hid
[direct object marker]
object-marker
[·]
her son
her son
her son
וַ/נְּבַשֵּׁ֥ל
𐤅/𐤍𐤁𐤔𐤋
vanevashel
and-we-boiled
and we boiled
and we boiled
HC/Vpw1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בְּנִ֖/י
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
my son
my son
my son
HNcmsc/Sp1cs
וַ/נֹּֽאכְלֵ֑/הוּ
𐤅/𐤍𐤀𐤊𐤋/𐤄𐤅
vanokhelehu
okèlè (Yoruba)
and-we-ate-him
and we consumed him
and we ate him
HC/Vqw1cp/Sp3ms
וָ/אֹמַ֨ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
vaomar
and-I-said
and I said
and I said
HC/Vqw1cs
אֵלֶ֜י/הָ
𐤀𐤋𐤉/𐤄
eleyha
to-her
to her
to her
HR/Sp3fs
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on-the-day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הָ/אַחֵ֗ר
𐤄/𐤀𐤇𐤓
haacher
the-other
the other one
the other one
HTd/Aamsa
תְּנִ֤י
𐤕𐤍𐤉
teni
give!
Give!
Give!
HVqv2fs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בְּנֵ/ךְ֙
𐤁𐤍/𐤊
benekhe
Bene (Bemba)
your son
your son
your son
HNcmsc/Sp2fs
וְ/נֹ֣אכְלֶ֔/נּוּ
𐤅/𐤍𐤀𐤊𐤋/𐤍𐤅
venokhelenu
okèlè (Yoruba)
and-we-will-eat-him
and we will consume him
and we will eat him
HC/Vqi1cp/Sp3ms
וַ/תַּחְבִּ֖א
𐤅/𐤕𐤇𐤁𐤀
vatachebi
and-she-hid
and she caused to hide
and she hid
HC/Vhw3fs
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בְּנָֽ/הּ
𐤁𐤍/𐤄
benah
Bene (Bemba)
her son
her son
her son
HNcmsc/Sp3fs
And it came to pass
and he became
and it came to pass
when he heard
upon hearing
upon hearing
the king
the king
the king
[direct object marker]
object-marker
[·]
the words of
words of
words of
the woman
the woman
the woman
and he tore
he called out
and he tore
[direct object marker]
object-marker
[·]
his clothes
his garments
his garments
and he
and he
and he
passing
one crossing over
one crossing over
upon
upon
upon
the wall
the enclosing wall
the enclosing wall
and looked
and he saw
and he saw
the people
the gathered people
the people
and behold
and look!
and look
sackcloth
the coarse-woven sackcloth
the coarse-woven sackcloth
upon
upon
upon
his flesh/body
his flesh
his flesh
within/from house
from a house
from a house
וַ/יְהִי֩
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
כִ/שְׁמֹ֨עַ
𐤊/𐤔𐤌𐤏
khishemoa
when he heard
upon hearing
upon hearing
HR/Vqc
הַ/מֶּ֜לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
דִּבְרֵ֤י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
the words of
words of
words of
HNcmpc
הָֽ/אִשָּׁה֙
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
וַ/יִּקְרַ֣ע
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤏
vayiqera
kuzula (Sukuma)
and he tore
he called out
and he tore
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בְּגָדָ֔י/ו
𐤁𐤂𐤃𐤉/𐤅
begadayv
his clothes
his garments
his garments
HNcmpc/Sp3ms
וְ/ה֖וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
and he
HC/Pp3ms
עֹבֵ֣ר
𐤏𐤁𐤓
over
passing
one crossing over
one crossing over
HVqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הַ/חֹמָ֑ה
𐤄/𐤇𐤌𐤄
hachomah
the wall
the enclosing wall
the enclosing wall
HTd/Ncfsa
וַ/יַּ֣רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and looked
and he saw
and he saw
HC/Vqw3ms
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
bona (Lozi)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
הַ/שַּׂ֛ק
𐤄/𐤔𐤒
hasaq
sackcloth
the coarse-woven sackcloth
the coarse-woven sackcloth
HTd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al-2
upon
upon
upon
HR
בְּשָׂר֖/וֹ
𐤁𐤔𐤓/𐤅
besaro
his flesh/body
his flesh
his flesh
HNcmsc/Sp3ms
מִ/בָּֽיִת
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibayit
within/from house
from a house
from a house
HR/Ncmsa
Then he said
and he said
and he said
Thus
in this manner
thus
let do
he will do
he will do
to me
—
to me
God
mighty ones
Elohim
and thus
and thus
and thus
let add
he will cause to add
he will cause to add
if
if / whether
if / whether
stands
he will stand
he will stand
head
head
head
Elisha
El-is-salvation
Elisha
son
son
son
of Shaphat
He has judged
Shafat
on him
upon him
upon him
today
the day
the day
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
יַעֲשֶׂה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
let do
he will do
he will do
HVqj3ms
לִּ֥/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
וְ/כֹ֣ה
𐤅/𐤊𐤄
vekhoh
and thus
and thus
and thus
HC/D
יוֹסִ֑ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosif
let add
he will cause to add
he will cause to add
HVhj3ms
אִֽם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if / whether
HC
יַעֲמֹ֞ד
𐤉𐤏𐤌𐤃
yaamod
ima (Bemba)
stands
he will stand
he will stand
HVqi3ms
רֹ֣אשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
head
head
head
HNcmsc
אֱלִישָׁ֧ע
𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏
elisha
Elisha
El-is-salvation
Elisha
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son
HNcmsc
שָׁפָ֛ט
𐤔𐤐𐤈
shafat
of Shaphat
He has judged
Shafat
HNp
עָלָ֖י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
on him
upon him
upon him
HR/Sp3ms
הַ/יּֽוֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
Now Elisha
And El-is-salvation
and Elisha
was sitting
dwelling-one of
was sitting
in his house
in his house
in his house
and the elders
and the elder men
and the elder men
were sitting
the ones dwelling
were sitting
with him
with him
with him
sent
and he dispatched
and he sent
a man
man
a man
from his presence
from before his face
from before his face
before
beforehand
before
comes
he comes
he comes
the messenger
the messenger
the messenger
to him
toward him
to him
he
and he
and he
said
he said
he said
to
toward
to
the elders
the aged men
the elders
Do you see
you saw
you saw
how
for/because
that
has sent
to send off
he has sent
son
son
son
of a murderer
the unlawful killer
the murderer
this
this one
this
to take away
to cause to turn aside
to cause to turn aside
-
object-marker
[·]
my head
my head
my head
look
See!
See
when comes
as entering
as he enters
the messenger
the messenger
the messenger
shut
Shut!
Shut
the door
the hanging door-panel
the hanging door-panel
and hold him fast
and you pressed
and press
him
him
[·]
at the door
hanging door-panel
at the door
is not
is it not?
is it not?
the sound
sound of
voice of
of feet
feet of
feet of
of his master
his lords
his Sovereign Lord
behind him
behind him
behind him
וֶ/אֱלִישָׁע֙
𐤅/𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏
veelisha
Now Elisha
And El-is-salvation
and Elisha
HC/Np
יֹשֵׁ֣ב
𐤉𐤔𐤁
yoshev
was sitting
dwelling-one of
was sitting
HVqrmsa
בְּ/בֵית֔/וֹ
𐤁/𐤁𐤉𐤕/𐤅
beveyto
in his house
in his house
in his house
HR/Ncmsc/Sp3ms
וְ/הַ/זְּקֵנִ֖ים
𐤅/𐤄/𐤆𐤒𐤍𐤉𐤌
vehazeqenim
and the elders
and the elder men
and the elder men
HC/Td/Aampa
יֹשְׁבִ֣ים
𐤉𐤔𐤁𐤉𐤌
yoshevim
were sitting
the ones dwelling
were sitting
HVqrmpa
אִתּ֑/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
וַ/יִּשְׁלַ֨ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
אִ֜ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
מִ/לְּ/פָנָ֗י/ו
𐤌/𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
milefanayv
from his presence
from before his face
from before his face
HR/R/Ncbpc/Sp3ms
בְּ/טֶ֣רֶם
𐤁/𐤈𐤓𐤌
beterem
before
beforehand
before
HR/D
יָבֹא֩
𐤉𐤁𐤀
yavo
comes
he comes
he comes
HVqi3ms
הַ/מַּלְאָ֨ךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊
hamaleakhe
Malaika (Bemba)
the messenger
the messenger
the messenger
HTd/Ncmsa
אֵלָ֜י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
וְ/ה֣וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
he
and he
and he
HC/Pp3ms
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
said
he said
he said
HVqp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/זְּקֵנִ֗ים
𐤄/𐤆𐤒𐤍𐤉𐤌
hazeqenim
the elders
the aged men
the elders
HTd/Aampa
הַ/רְּאִיתֶם֙
𐤄/𐤓𐤀𐤉𐤕𐤌
hareitem
Do you see
you saw
you saw
HTi/Vqp2mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
how
for/because
that
HC
שָׁלַ֞ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
has sent
to send off
he has sent
HVqp3ms
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son
HNcmsc
הַֽ/מְרַצֵּ֤חַ
𐤄/𐤌𐤓𐤑𐤇
hameratsecha
of a murderer
the unlawful killer
the murderer
HTd/Vprmsa
הַ/זֶּה֙
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
לְ/הָסִ֣יר
𐤋/𐤄𐤎𐤉𐤓
lehasir
to take away
to cause to turn aside
to cause to turn aside
HR/Vhc
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
רֹאשִׁ֔/י
𐤓𐤀𐤔/𐤉
roshi
my head
my head
my head
HNcmsc/Sp1cs
רְא֣וּ
𐤓𐤀𐤅
reu
look
See!
See
HVqv2mp
כְּ/בֹ֣א
𐤊/𐤁𐤀
kevo
when comes
as entering
as he enters
HR/Vqc
הַ/מַּלְאָ֗ךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊
hamaleakhe-2
Malaika (Bemba)
the messenger
the messenger
the messenger
HTd/Ncmsa
סִגְר֤וּ
𐤎𐤂𐤓𐤅
sigeru
shut
Shut!
Shut
HVqv2mp
הַ/דֶּ֨לֶת֙
𐤄/𐤃𐤋𐤕
hadelet
the door
the hanging door-panel
the hanging door-panel
HTd/Ncfsa
וּ/לְחַצְתֶּ֤ם
𐤅/𐤋𐤇𐤑𐤕𐤌
ulechatsetem
and hold him fast
and you pressed
and press
HC/Vqq2mp
אֹת/וֹ֙
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
בַּ/דֶּ֔לֶת
𐤁/𐤃𐤋𐤕
badelet
at the door
hanging door-panel
at the door
HRd/Ncfsa
הֲ/ל֗וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
is not
is it not?
is it not?
HTi/Tn
ק֛וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
the sound
sound of
voice of
HNcmsc
רַגְלֵ֥י
𐤓𐤂𐤋𐤉
rageley
of feet
feet of
feet of
HNcfdc
אֲדֹנָ֖י/ו
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤅
adonayv
of his master
his lords
his Sovereign Lord
HNcmpc/Sp3ms
אַחֲרָֽי/ו
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤅
acharayv
behind him
behind him
behind him
HR/Sp3ms
while he was still
still him
while it was still
speaking
the one speaking
the one speaking
with them
with them
with them
and behold
and look!
and look
the messenger
the messenger
the messenger
came down
descending one
the one going down
to him
toward him
to him
and he said
and he said
and he said
behold
Look!
look
this
this one
this one
evil
the evil
the evil
from
from beside
from
the LORD
Yahweh
Yahweh
why
what?
why
should I wait
I will wait expectantly
should I wait
for the LORD
to Yahweh
to Yahweh
any longer
still, again, further
any longer
עוֹדֶ֨/נּוּ֙
𐤏𐤅𐤃/𐤍𐤅
odenu
while he was still
still him
while it was still
HD/Sp3ms
מְדַבֵּ֣ר
𐤌𐤃𐤁𐤓
medaber
speaking
the one speaking
the one speaking
HVprmsa
עִמָּ֔/ם
𐤏𐤌/𐤌
imam
with them
with them
with them
HR/Sp3mp
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
bona (Lozi)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
הַ/מַּלְאָ֖ךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊
hamaleakhe
Malaika (Bemba)
the messenger
the messenger
the messenger
HTd/Ncmsa
יֹרֵ֣ד
𐤉𐤓𐤃
yored
came down
descending one
the one going down
HVqrmsa
אֵלָ֑י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הִנֵּֽה
𐤄𐤍𐤄
hineh
bona (Lozi)
behold
Look!
look
HTm
זֹ֤את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
הָֽ/רָעָה֙
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haraah
evil
the evil
the evil
HTd/Ncfsa
מֵ/אֵ֣ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from
from beside
from
HR/R
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מָֽה
𐤌𐤄
mah
why
what?
why
HTi
אוֹחִ֥יל
𐤀𐤅𐤇𐤉𐤋
ochil
should I wait
I will wait expectantly
should I wait
HVhi1cs
לַ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
for the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
עֽוֹד
𐤏𐤅𐤃
od
any longer
still, again, further
any longer
HD