Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
—
this
to this one
—
is
is
—
the
the
—
love
self-giving love
—
that
in order that
—
we walk
let us walk about
—
according to
according to
—
the
the (feminine plural)
—
commandments
authoritative commands
—
his
of him
—
This
to this one
—
the
the
—
commandment
authoritative command
—
is
is
—
just as
just as
—
you have heard
you heard
—
from
from
—
the beginning
of beginning
—
that
in order that
—
in
in
—
it
to her
—
you walk
you may walk about
—
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
CONJ
αὕτη
aute
this
to this one
PRO.D NOM F SG
ἐστὶν
estin
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ἡ
e
the
the
ART NOM F SG
ἀγάπη
agape
love
self-giving love
N NOM F SG
ἵνα
ina
that
in order that
ADV
περιπατῶμεν
peripatomen
we walk
let us walk about
V PRS ACT SUBJ 1P PL
κατὰ
kata
according to
according to
PREP ACC
τὰς
tas
the
the (feminine plural)
ART ACC F PL
ἐντολὰς
entolas
commandments
authoritative commands
N ACC F PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
αὕτη
aute-2
This
to this one
DET NOM F SG
ἡ
e-2
the
the
ART NOM F SG
ἐντολή
entole
commandment
authoritative command
N NOM F SG
ἐστιν
estin-2
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
καθὼς
kathos
just as
just as
ADV
ἠκούσατε
ekousate
you have heard
you heard
V AOR ACT IND 2P PL
ἀπ’
ap
from
from
PREP GEN
ἀρχῆς
arches
the beginning
of beginning
N GEN F SG
ἵνα
ina-2
that
in order that
ADV
ἐν
en
in
in
PREP DAT
αὐτῇ
aute-3
it
to her
PRO.D DAT F SG
περιπατῆτε
peripatete
you walk
you may walk about
V PRS ACT SUBJ 2P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | αὕτη aute | this | PRO.D NOM F SG | G3778 |
| 3 | ἐστὶν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 4 | ἡ e | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 5 | ἀγάπη agape | love | N NOM F SG | G26 |
| 6 | ἵνα ina | that | ADV | G2443 |
| 7 | περιπατῶμεν peripatomen | we walk | V PRS ACT SUBJ 1P PL | G4043 |
| 8 | κατὰ kata | according to | PREP ACC | G2596 |
| 9 | τὰς tas | the | ART ACC F PL | G3588 |
| 10 | ἐντολὰς entolas | commandments | N ACC F PL | G1785 |
| 11 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 12 | αὕτη aute-2 | This | DET NOM F SG | G3778 |
| 13 | ἡ e-2 | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 14 | ἐντολή entole | commandment | N NOM F SG | G1785 |
| 15 | ἐστιν estin-2 | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 16 | καθὼς kathos | just as | ADV | G2531 |
| 17 | ἠκούσατε ekousate | you have heard | V AOR ACT IND 2P PL | G191 |
| 18 | ἀπ’ ap | from | PREP GEN | G575 |
| 19 | ἀρχῆς arches | the beginning | N GEN F SG | G746 |
| 20 | ἵνα ina-2 | that | ADV | G2443 |
| 21 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 22 | αὐτῇ aute-3 | it | PRO.D DAT F SG | G846 |
| 23 | περιπατῆτε peripatete | you walk | V PRS ACT SUBJ 2P PL | G4043 |