Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οἶδα oida |
I have seen and know
I know
|
V PRF ACT IND 1P SG | G1492 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 4 | προθυμίαν prothumian |
eager readiness
eager readiness
|
N ACC F SG | G4288 |
| 5 | ὑμῶν umon |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 6 | ἣν en |
in
which
|
PRO.R ACC F SG | G3739 |
| 7 | ὑπὲρ uper |
on behalf of
on behalf of
|
PREP GEN | G5228 |
| 8 | ὑμῶν umon-2 |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 9 | καυχῶμαι kauchomai |
I take pride
I boast
|
V PRS MID IND 1P SG | G2744 |
| 10 | Μακεδόσιν makedosin |
to Macedonians
to Macedonians
|
N DAT M PL | G3110 |
| 11 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 12 | Ἀχαΐα achaia |
Achaia
Achaia
|
N NOM F SG | G882 |
| 13 | παρεσκεύασται pareskeuastai |
has made himself ready
has been prepared
|
V PRF MID IND 3P SG | G3903 |
| 14 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP | G575 |
| 15 | πέρυσι perusi |
last year
last year
|
ADV | G4070 |
| 16 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 17 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 18 | ὑμῶν umon-3 |
of you (plural)
of you (plural)
|
PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 19 | ζῆλος zelos |
heated zeal
heated zeal
|
N NOM N SG | G2205 |
| 20 | ἠρέθισε erethise |
stirred up
stirred up
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2042 |
| 21 | τοὺς tous |
the
the
|
ART ACC M PL | G3588 |
| 22 | πλείονας pleionas |
more
more
|
ADJ.A ACC M PL COMP | G4119 |