וּ/נְתַשְׁתִּ֗י/ם

𐤅/𐤍𐤕𐤔𐤕𐤉/𐤌

nâthash

then I will pluck them up

To uproot or pull out by the roots, typically used for plants or trees but also figuratively for persons, peoples, or objects forcibly removed from a place. Conveys the idea of removal with force, often leaving nothing behind. Broader semantic range includes to tear away, expel, oust, or cause to be eradicated from a settled or rooted position.

H5428

2 Chronicles 7:20 · Word #1

Lexicon H5428

Lemmaנָתַשׁ
Lemma (Paleo)𐤍𐤕𐤔
Transliterationnâthash
Strong'sH5428
DefinitionTo uproot or pull out by the roots, typically used for plants or trees but also figuratively for persons, peoples, or objects forcibly removed from a place. Conveys the idea of removal with force, often leaving nothing behind. Broader semantic range includes to tear away, expel, oust, or cause to be eradicated from a settled or rooted position.

Morphology HC/Vqq1cs/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasethen I will pluck them up

SIBI-P1 Translation H5428-09

and I uprooted them

Morphological NotesQal sequential perfect (wayyiqtol form), 1st person common singular with 3rd person masculine plural pronominal suffix; prefixed conjunction וּ.
Rendering RationaleThe Qal stem preserves the simple active sense of forcibly pulling out. The 1st person singular with 3rd masculine plural suffix is rendered explicitly as "I uprooted them," and the prefixed conjunction is retained as "and."

View full lexicon entry for H5428 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and I will uproot them

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 used past tense ('I uprooted'), but the form is jussive/imperfect (future or cohortative). Adjusted to 'and I will uproot them' to fit the context of a prophetic warning. 'Them' (object suffix) is preserved.