סָגֽוּר
𐤎𐤂𐤅𐤓
çâgar
refined
To shut, close, or confine; to shut or close (a door, gate, city, etc.), to enclose or imprison (persons), to deliver over (into someone's power or custody), to surrender. The word is used both in literal senses (such as shutting doors or enclosing within walls) and figuratively (such as handing someone over, or causing restriction or confinement).
2 Chronicles 4:20 · Word #9
Lexicon H5462
| Lemma | סָגַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤂𐤓 |
| Transliteration | çâgar |
| Strong's | H5462 |
| Definition | To shut, close, or confine; to shut or close (a door, gate, city, etc.), to enclose or imprison (persons), to deliver over (into someone's power or custody), to surrender. The word is used both in literal senses (such as shutting doors or enclosing within walls) and figuratively (such as handing someone over, or causing restriction or confinement). |
Morphology HNcmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | refined |
SIBI-P1 Translation H5462-15
shut-in one
| Morphological Notes | Masculine singular absolute; Qal passive participle functioning substantivally. |
| Rendering Rationale | The form סָגוּר is the masculine singular passive participle from the root סגר, denoting one who is shut, closed in, or confined. Rendering it as "shut-in one" preserves both the passive sense and the singular masculine morphology. |
View full lexicon entry for H5462 →
SILEX v2