פָקַ֤ד
𐤐𐤒𐤃
pâqad
has charged
To pay close attention to, attend to, or deal with someone or something, often as an act of oversight, inspection, or intervention. The verb can denote a range of activities including visiting, appointing responsibility, taking account, mustering (as for military or census), caring for, remembering with action, punishing, or bringing to reckoning. The context determines whether the action is positive (e.g., caring for, remembering favorably, appointing to office) or negative (e.g., punishing, exacting judgment, reckoning with).
2 Chronicles 36:23 · Word #15
Lexicon H6485
| Lemma | פָּקַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤒𐤃 |
| Transliteration | pâqad |
| Strong's | H6485 |
| Definition | To pay close attention to, attend to, or deal with someone or something, often as an act of oversight, inspection, or intervention. The verb can denote a range of activities including visiting, appointing responsibility, taking account, mustering (as for military or census), caring for, remembering with action, punishing, or bringing to reckoning. The context determines whether the action is positive (e.g., caring for, remembering favorably, appointing to office) or negative (e.g., punishing, exacting judgment, reckoning with). |
Morphology HVqp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | has charged |
SIBI-P1 Translation H6485-05
he attended to
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, perfect (qatal), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active action of the root פקד, meaning to attend to or take account of. The perfect 3ms form indicates a completed action performed by a masculine singular subject: "he attended to." |
View full lexicon entry for H6485 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
has appointed
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'He attended to' is not idiomatic or accurate in this context. The Hebrew פָקַ֤ד here means 'has appointed', in the sense of officially charging someone with a task/responsibility, which fits the royal decree context. |