ὀρέγεται
orégomai
aspires
To stretch out, reach toward or for something. In the middle voice, to strive for, aspire to, set one’s mind upon or desire something, especially with effort. The word generally carries a sense of purpose or strong intention in reaching or striving for a goal or object, both literally (to reach out the hand) and metaphorically (to aspire or long for something).
1 Timothy 3:1 · Word #7
Lexicon G3713
| Lemma | ὀρέγομαι |
| Transliteration | orégomai |
| Strong's | G3713 |
| Definition | To stretch out, reach toward or for something. In the middle voice, to strive for, aspire to, set one’s mind upon or desire something, especially with effort. The word generally carries a sense of purpose or strong intention in reaching or striving for a goal or object, both literally (to reach out the hand) and metaphorically (to aspire or long for something). |
Morphology V PRS MID IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | aspires |
| Literal | reaches-after-aspires |
Lexical Info
| Lemma | ὀρέγω |
| Strong's | G3713 |
SIBI-P1 Translation G3713-01
is striving for
| Morphological Notes | Verb, present tense (ongoing), middle voice (self-involved/reflexive nuance), indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The present middle indicative form denotes an ongoing action performed with personal involvement or self-interest. "Is striving for" preserves the root sense of stretching oneself toward a goal and reflects the continuous aspect of the present tense. |
View full lexicon entry for G3713 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
is striving for
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 matches the middle voice sense and is contextually accurate as the verb of the clause. |