רְדֹ֔ף
𐤓𐤃𐤐
râdaph
Pursue
To pursue, chase, or follow with intent, primarily denoting movement after someone or something with determination. The term encompasses both literal pursuit (hunting, military chasing) and figurative senses (pursuing righteousness, peace, or fleeing time/events). In hostile or military contexts, often indicates chasing with intent to overtake, harass, or drive into flight. The root idea is persistent following or pursuit, whether positive (pursuing good) or negative (persecution).
1 Samuel 30:8 · Word #12
Lexicon H7291
| Lemma | רָדַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤃𐤐 |
| Transliteration | râdaph |
| Strong's | H7291 |
| Definition | To pursue, chase, or follow with intent, primarily denoting movement after someone or something with determination. The term encompasses both literal pursuit (hunting, military chasing) and figurative senses (pursuing righteousness, peace, or fleeing time/events). In hostile or military contexts, often indicates chasing with intent to overtake, harass, or drive into flight. The root idea is persistent following or pursuit, whether positive (pursuing good) or negative (persecution). |
Morphology HVqv2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | Pursue |
SIBI-P1 Translation H7291-24
Pursue!
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperative, second person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperative 2ms calls for active, determined pursuit. "Pursue!" preserves the core root sense of persistent chasing or following with intent, without narrowing it to hostile persecution. |
View full lexicon entry for H7291 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
pursue
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 used 'Pursue!' which implies a command (imperative). In context, the command form is appropriate but SIBI-P2 omits punctuation, so 'pursue' is suitable. |