אֶרְדֹּ֛ף
𐤀𐤓𐤃𐤐
râdaph
Shall I pursue
To pursue, chase, or follow with intent, primarily denoting movement after someone or something with determination. The term encompasses both literal pursuit (hunting, military chasing) and figurative senses (pursuing righteousness, peace, or fleeing time/events). In hostile or military contexts, often indicates chasing with intent to overtake, harass, or drive into flight. The root idea is persistent following or pursuit, whether positive (pursuing good) or negative (persecution).
1 Samuel 30:8 · Word #5
Lexicon H7291
| Lemma | רָדַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤃𐤐 |
| Transliteration | râdaph |
| Strong's | H7291 |
| Definition | To pursue, chase, or follow with intent, primarily denoting movement after someone or something with determination. The term encompasses both literal pursuit (hunting, military chasing) and figurative senses (pursuing righteousness, peace, or fleeing time/events). In hostile or military contexts, often indicates chasing with intent to overtake, harass, or drive into flight. The root idea is persistent following or pursuit, whether positive (pursuing good) or negative (persecution). |
Morphology HVqi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | Shall I pursue |
SIBI-P1 Translation H7291-03
I pursue
| Morphological Notes | Verb, Qal stem (simple active), imperfect conjugation, 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 1st person singular expresses simple active action by the speaker. "I pursue" directly reflects the root idea of determined following or chasing without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for H7291 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
shall I pursue
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The context is a question about future action, so 'shall I pursue' is more accurate than the present 'I pursue.' Adjusted verb to English modal for question context. |