נְטֻשִׁ֖ים
𐤍𐤈𐤔𐤉𐤌
nâṭash
spread out
To abandon, leave, or forsake, whether of people, locations, responsibilities, or duties. The core meaning involves active relinquishment or letting go, either physically (as in letting something drop, leaving behind, permitting to remain) or figuratively (as in forsaking a commitment or ceasing activity). Semantic range includes to leave behind, forsake, allow to lie fallow, neglect, or let go.
1 Samuel 30:16 · Word #3
Lexicon H5203
| Lemma | נָטַשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤈𐤔 |
| Transliteration | nâṭash |
| Strong's | H5203 |
| Definition | To abandon, leave, or forsake, whether of people, locations, responsibilities, or duties. The core meaning involves active relinquishment or letting go, either physically (as in letting something drop, leaving behind, permitting to remain) or figuratively (as in forsaking a commitment or ceasing activity). Semantic range includes to leave behind, forsake, allow to lie fallow, neglect, or let go. |
Morphology HVqsmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | s — Participle Passive — The one receiving the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | spread out |
SIBI-P1 Translation H5203-10
abandoned ones
| Morphological Notes | Qal passive participle, masculine plural, absolute form. |
| Rendering Rationale | The Qal passive participle masculine plural denotes those who have been actively left or forsaken. "Abandoned ones" preserves both the passive force and the root sense of being left behind. |
View full lexicon entry for H5203 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
abandoned ones
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is contextually correct: 'abandoned ones' accurately matches the participial plural referencing scattered people. |