וְ/נִכְבָּ֥ד

𐤅/𐤍𐤊𐤁𐤃

kâbad

and honored

To be heavy (in weight, importance, or severity); by extension, to be honored, esteemed, or greatly regarded; also, to be burdensome, hard, or severe. כָּבַד functions both in physical and metaphorical contexts, carrying nuances of weightiness, significance, wealth, honor, and sometimes oppression or hardening. In the causative stem (Hiphil), it often means to honor, make honorable, bestow significance upon, or to make heavy/burdensome.

kubwa "big, large" (Pemba (Kingome dialect)) · kubwa "big, large" (Shambala) · kubwa "big, large" (Digo) +2 more

H3513

1 Samuel 22:14 · Word #16

Lexicon H3513

Lemmaכָּבַד
Lemma (Paleo)𐤊𐤁𐤃
Transliterationkâbad
Strong'sH3513
DefinitionTo be heavy (in weight, importance, or severity); by extension, to be honored, esteemed, or greatly regarded; also, to be burdensome, hard, or severe. כָּבַד functions both in physical and metaphorical contexts, carrying nuances of weightiness, significance, wealth, honor, and sometimes oppression or hardening. In the causative stem (Hiphil), it often means to honor, make honorable, bestow significance upon, or to make heavy/burdensome.

Morphology HC/VNrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand honored

SIBI-P1 Translation H3513-65

being weighty

Morphological NotesVerb, Niphal stem (passive/reflexive), active participle, masculine singular absolute; prefixed conjunction וְ not reflected in the core rendering.
Rendering RationaleThe Niphal participle masculine singular expresses a passive or stative sense, "being heavy/weighty." This preserves the root idea of heaviness while allowing for its extended sense of honor or significance without collapsing it into a purely abstract gloss.

View full lexicon entry for H3513 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

being weighty

Same as P1Yes
RationaleP1 closely follows the metaphorical sense of the Hebrew (honor/importance), fitting for this context. No change.

Bantu Hebrew

וְ/נִכְבָּ֥ד (kâbad) — To be heavy (in weight, importance, or severity); by extension, to be honored, esteemed, or greatly regarded; also, to be burdensome, hard, or severe. כָּבַד functions both in physical and metaphorical contexts, carrying nuances of weightiness, significance, wealth, honor, and sometimes oppression or hardening. In the causative stem (Hiphil), it often means to honor, make honorable, bestow significance upon, or to make heavy/burdensome.

View comparison page →

Word Meaning Language
kubwa big, large Pemba (Kingome dialect)
kubwa big, large Shambala
kubwa big, large Digo
kubwa big, large Kikamba
kubwa big, great, important Swahili