עָלָ֑תָה
𐤏𐤋𐤕𐤄
ʻâlâh
went up
To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation.
kh-wela "to climb, go up, ascend" (Xhosa) · ku-a "to ascend, to go up" (Kimbundu) · kw--era "to climb, ascend" (Luganda) +7 more1 Samuel 1:22 · Word #3
Lexicon H5927
| Lemma | עָלָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤋𐤄 |
| Transliteration | ʻâlâh |
| Strong's | H5927 |
| Definition | To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation. |
Morphology HVqp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | went up |
SIBI-P1 Translation H5927-04
she ascended
| Morphological Notes | Qal perfect, 3rd person feminine singular verb. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses simple active action, and the perfect 3rd feminine singular form indicates a completed action performed by a feminine subject. "She ascended" preserves both the upward movement inherent in the root and the feminine singular morphology. |
View full lexicon entry for H5927 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
she went up
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In context, the verb refers to going up, not ascending in a figurative or spiritual sense. 'Went up' fits better. |
Bantu Hebrew
עָלָ֑תָה (ʻâlâh) — To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| kh-wela | to climb, go up, ascend | Xhosa |
| ku-a | to ascend, to go up | Kimbundu |
| kw--era | to climb, ascend | Luganda |
| kw-ira | to climb, go up, ascend | Shona |
| gw-ira | to ascend, to go up | Kikuyu |
| kw-era | to ascend, climb, go up | Chichewa |
| kh-wela | to go up, ascend, climb | Zulu |
| eya | go on or go up | Sepedi |
| Aleya | Are you going? | Tswana |
| Aleya | He/She going (somewhere) | Bemba |