στέφανον
stéphanos
crown
A wreath, garland, or crown formed by twining or weaving branches, leaves, or flowers, used as a symbol of honor, victory, distinction, or festivity. In various contexts, denotes (1) a victor’s wreath awarded in athletic or public contests; (2) an honorary garland for recognizing achievement or status; (3) a symbol of royal or imperial distinction, though distinct from a formal diadem (διάδημα); (4) figuratively, represents a reward, culmination of effort, or source of pride.
1 Peter 5:4 · Word #10
Lexicon G4735
| Lemma | στέφανος |
| Transliteration | stéphanos |
| Strong's | G4735 |
| Definition | A wreath, garland, or crown formed by twining or weaving branches, leaves, or flowers, used as a symbol of honor, victory, distinction, or festivity. In various contexts, denotes (1) a victor’s wreath awarded in athletic or public contests; (2) an honorary garland for recognizing achievement or status; (3) a symbol of royal or imperial distinction, though distinct from a formal diadem (διάδημα); (4) figuratively, represents a reward, culmination of effort, or source of pride. |
Morphology N ACC M SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | ACC — Accusative — Direct object or extent |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | crown |
| Literal | crown |
Lexical Info
| Lemma | στέφανος |
| Strong's | G4735 |
SIBI-P1 Translation G4735-02
a victor’s wreath
| Morphological Notes | Noun, accusative, masculine, singular (Gr,N,,,,,AMS); direct object form; from στέφω, "to encircle, to crown." |
| Rendering Rationale | "Victor’s wreath" reflects the root idea of something twined or encircled for honor or victory, distinguishing it from a royal diadem. The accusative masculine singular form is represented with the singular indefinite "a." |
View full lexicon entry for G4735 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
crown
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'a victor’s wreath' to 'crown' to better match the common and context, and to fit the familiar Biblical phrase 'crown of glory.' |