σῴζει

sṓzō

saves

To save, rescue from danger or destruction. In wider usage: to preserve or keep safe; to deliver from physical peril, disease, or death; to heal or restore to health; to make whole or well; and, by extension, to bring someone into a safe or favorable condition. In certain contexts, can signify preservation from misfortune or securing wellbeing.

G4982

1 Peter 3:21 · Word #6

Lexicon G4982

Lemmaσώζω
Transliterationsṓzō
Strong'sG4982
DefinitionTo save, rescue from danger or destruction. In wider usage: to preserve or keep safe; to deliver from physical peril, disease, or death; to heal or restore to health; to make whole or well; and, by extension, to bring someone into a safe or favorable condition. In certain contexts, can signify preservation from misfortune or securing wellbeing.

Morphology V PRS ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasesaves
Literalsaves

Lexical Info

Lemmaσῴζω
Strong'sG4982

SIBI-P1 Translation G4982-26

saves

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing action), active voice, indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe present active indicative, third person singular denotes an ongoing or characteristic action: "he/she/it saves." "Saves" preserves the core sense of bringing into safety, rescuing, or making whole, consistent with the root meaning of ensuring soundness or safety.

View full lexicon entry for G4982 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

saves

Same as P1Yes
RationaleP1 matches the present-tense, third-person verb in the Greek and fits the sense of the clause.