1 Peter 3:20
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
who disobeyed
to those having refused persuasion
—
formerly
at some time
—
when
when
—
waited patiently
was eagerly awaiting
—
the
the
—
of
of the
—
God
of a god
—
longsuffering
long-tempered forbearance
—
in
in
—
days
in days
—
Noah
of Noah
—
being prepared
of being thoroughly prepared
—
ark
of the chest
—
in which
into
—
which
in
—
few
few
—
that is
this
—
is
is
—
eight
eight
—
souls
living beings
—
were saved
they were brought safely through
—
through
through
—
water
of water
—
Interlinear Text
ἀπειθήσασίν
apeithesasin
who disobeyed
to those having refused persuasion
V AOR ACT PTCP DAT M PL
ποτε
pote
formerly
at some time
ADV
ὅτε
ote
when
when
ADV
ἀπεξεδέχετο
apexedecheto
waited patiently
was eagerly awaiting
V IMPF MID IND 3P SG
ἡ
e
the
the
ART NOM F SG
τοῦ
tou
of
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
N GEN M SG
μακροθυμία
makrothumia
longsuffering
long-tempered forbearance
N NOM F SG
ἐν
en
in
in
PREP DAT
ἡμέραις
emerais
days
in days
N DAT F PL
Νῶε
noe
Noah
of Noah
N GEN M SG
κατασκευαζομένης
kataskeuazomenes
being prepared
of being thoroughly prepared
V PRS PASS PTCP GEN F SG
κιβωτοῦ
kibotou
ark
of the chest
N GEN F SG
εἰς
eis
in which
into
PREP ACC
ἣν
en-2
which
in
PRO.R ACC F SG
ὀλίγοι
oligoi
few
few
PRO.I NOM M PL
τοῦτ’
tout
that is
this
PRO.D NOM N SG
ἔστιν
estin
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ὀκτὼ
okto
eight
eight
DET NOM F PL
ψυχαί
psuchai
souls
living beings
N NOM F PL
διεσώθησαν
diesothesan
were saved
they were brought safely through
V AOR PASS IND 3P PL
δι’
di
through
through
PREP GEN
ὕδατος
udatos
water
of water
N GEN N SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀπειθήσασίν apeithesasin | who disobeyed | V AOR ACT PTCP DAT M PL | G544 |
| 2 | ποτε pote | formerly | ADV | G4218 |
| 3 | ὅτε ote | when | ADV | G3753 |
| 4 | ἀπεξεδέχετο apexedecheto | waited patiently | V IMPF MID IND 3P SG | G553 |
| 5 | ἡ e | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 6 | τοῦ tou | of | ART GEN M SG | G3588 |
| 7 | Θεοῦ theou | God | N GEN M SG | G2316 |
| 8 | μακροθυμία makrothumia | longsuffering | N NOM F SG | G3115 |
| 9 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 10 | ἡμέραις emerais | days | N DAT F PL | G2250 |
| 11 | Νῶε noe | Noah | N GEN M SG | G3575 |
| 12 | κατασκευαζομένης kataskeuazomenes | being prepared | V PRS PASS PTCP GEN F SG | G2680 |
| 13 | κιβωτοῦ kibotou | ark | N GEN F SG | G2787 |
| 14 | εἰς eis | in which | PREP ACC | G1519 |
| 15 | ἣν en-2 | which | PRO.R ACC F SG | G3739 |
| 16 | ὀλίγοι oligoi | few | PRO.I NOM M PL | G3641 |
| 17 | τοῦτ’ tout | that is | PRO.D NOM N SG | G3778 |
| 18 | ἔστιν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 19 | ὀκτὼ okto | eight | DET NOM F PL | G3638 |
| 20 | ψυχαί psuchai | souls | N NOM F PL | G5590 |
| 21 | διεσώθησαν diesothesan | were saved | V AOR PASS IND 3P PL | G1295 |
| 22 | δι’ di | through | PREP GEN | G1223 |
| 23 | ὕδατος udatos | water | N GEN N SG | G5204 |