1 Kings 2:22

Interlinear Text

וַ/יַּעַן֩ 𐤅/𐤉𐤏𐤍 vayaan and answered and he responded and he answered HC/Vqw3ms הַ/מֶּ֨לֶךְ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe the king the king the king HTd/Ncmsa שְׁלֹמֹ֜ה 𐤔𐤋𐤌𐤄 shelomoh Solomon Peaceful-one Shelomoh HNp וַ/יֹּ֣אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms לְ/אִמּ֗/וֹ 𐤋/𐤀𐤌/𐤅 leimo to his mother to his mother to his mother HR/Ncfsc/Sp3ms וְ/לָ/מָה֩ 𐤅/𐤋/𐤌𐤄 velamah and why and for what? and why HC/R/Ti אַ֨תְּ 𐤀𐤕 ate you you you HPp2fs שֹׁאֶ֜לֶת 𐤔𐤀𐤋𐤕 shoelet asking she who asks are asking HVqrfsa אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo אֲבִישַׁ֤ג 𐤀𐤁𐤉𐤔𐤂 avishag Abishag Abishag Avishag HNp הַ/שֻּׁנַמִּית֙ 𐤄/𐤔𐤍𐤌𐤉𐤕 hashunamit the Shunammite the woman from Shunem the Shunamit HTd/Ngfsa לַ/אֲדֹ֣נִיָּ֔הוּ 𐤋/𐤀𐤃𐤍𐤉𐤄𐤅 laadoniyahu for Adonijah to My-Lord-is-Yah to Adoniyah HR/Np וְ/שַֽׁאֲלִי 𐤅/𐤔𐤀𐤋𐤉 veshaali ask for me and ask (feminine singular) and ask (feminine singular) HC/Vqv2fs ל/וֹ֙ 𐤋/𐤅 lo for him for him HR/Sp3ms אֶת 𐤀𐤕 et-2 [direct object marker] object-marker [·] HTo הַ/מְּלוּכָ֔ה 𐤄/𐤌𐤋𐤅𐤊𐤄 hamelukhah the kingdom the kingship the kingship HTd/Ncfsa כִּ֛י 𐤊𐤉 ki for for/because for/because HC ה֥וּא 𐤄𐤅𐤀 hu he he he HPp3ms אָחִ֖/י 𐤀𐤇/𐤉 achi my brother my brother my brother HNcmsc/Sp1cs הַ/גָּד֣וֹל 𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋 hagadol the elder the great one the elder HTd/Aamsa מִמֶּ֑/נִּי 𐤌𐤌/𐤍𐤉 mimeni than me from me than me HR/Sp1cs וְ/ל/וֹ֙ 𐤅/𐤋/𐤅 velo and for him and for him HC/R/Sp3ms וּ/לְ/אֶבְיָתָ֣ר 𐤅/𐤋/𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓 uleeveyatar and for Abiathar and to Father-is-Abundant and to Eveyatar HC/R/Np הַ/כֹּהֵ֔ן 𐤄/𐤊𐤄𐤍 hakohen the priest the officiating priest the officiating priest HTd/Ncmsa וּ/לְ/יוֹאָ֖ב 𐤅/𐤋/𐤉𐤅𐤀𐤁 uleyoav and for Joab and to YHWH-is-Father and to Yoav HC/R/Np בֶּן 𐤁𐤍 ben Bene (Bemba) son son son HNcmsc צְרוּיָֽה 𐤑𐤓𐤅𐤉𐤄 tseruyah of Zeruiah Balsamed One Tseruyah HNp

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 וַ/יַּעַן֩ vayaan and answered HC/Vqw3ms H6030
2 הַ/מֶּ֨לֶךְ hamelekhe the king HTd/Ncmsa H4428
3 שְׁלֹמֹ֜ה shelomoh Solomon HNp H8010
4 וַ/יֹּ֣אמֶר vayomer and said HC/Vqw3ms H559
5 לְ/אִמּ֗/וֹ leimo to his mother HR/Ncfsc/Sp3ms H517
6 וְ/לָ/מָה֩ velamah and why HC/R/Ti H4100
7 אַ֨תְּ ate you HPp2fs H859
8 שֹׁאֶ֜לֶת shoelet asking HVqrfsa H7592
9 אֶת et [direct object marker] HTo H853
10 אֲבִישַׁ֤ג avishag Abishag HNp H49
11 הַ/שֻּׁנַמִּית֙ hashunamit the Shunammite HTd/Ngfsa H7767
12 לַ/אֲדֹ֣נִיָּ֔הוּ laadoniyahu for Adonijah HR/Np H138
13 וְ/שַֽׁאֲלִי veshaali ask for me HC/Vqv2fs H7592
14 ל/וֹ֙ lo for him HR/Sp3ms
15 אֶת et-2 [direct object marker] HTo H853
16 הַ/מְּלוּכָ֔ה hamelukhah the kingdom HTd/Ncfsa H4410
17 כִּ֛י ki for HC H3588
18 ה֥וּא hu he HPp3ms H1931
19 אָחִ֖/י achi my brother HNcmsc/Sp1cs H251
20 הַ/גָּד֣וֹל hagadol the elder HTd/Aamsa H1419
21 מִמֶּ֑/נִּי mimeni than me HR/Sp1cs H4480
22 וְ/ל/וֹ֙ velo and for him HC/R/Sp3ms
23 וּ/לְ/אֶבְיָתָ֣ר uleeveyatar and for Abiathar HC/R/Np H54
24 הַ/כֹּהֵ֔ן hakohen the priest HTd/Ncmsa H3548
25 וּ/לְ/יוֹאָ֖ב uleyoav and for Joab HC/R/Np H3097
26 בֶּן ben Bene (Bemba) son HNcmsc H1121
27 צְרוּיָֽה tseruyah of Zeruiah HNp H6870