1 John 2

John urges believers not to sin, presenting Ιησους Χριστος the righteous as their parakletos (advocate) with the Father and propitiation for sins of the whole world. He teaches that true knowledge of God is shown by keeping his commandments, loving brothers to abide in light, warns against loving the world or antichrists, and encourages fathers, young men, and children in faith.

Interlinear Text

Verse 11
Verse 14
ἔγραψα egrapsa I have written I wrote V AOR ACT IND 1P SG ὑμῖν umin to you to you all PRO.P 2P DAT PL παιδία paidia little children young children N VOC N PL ὅτι oti because that CONJ.S ἐγνώκατε egnokate you have known you have come to know V PRF ACT IND 2P PL τὸν ton the the ART ACC M SG Πατέρα patera Father father N ACC M SG ἔγραψα egrapsa-2 I have written I wrote V AOR ACT IND 1P SG ὑμῖν umin-2 to you to you all PRO.P 2P DAT PL πατέρες pateres fathers fathers N VOC M PL ὅτι oti-2 because that CONJ.S ἐγνώκατε egnokate-2 you have known you have come to know V PRF ACT IND 2P PL τὸν ton-2 the the PRO.D ACC M SG ἀπ’ ap from from PREP GEN ἀρχῆς arches beginning of beginning N GEN F SG ἔγραψα egrapsa-3 I have written I wrote V AOR ACT IND 1P SG ὑμῖν umin-3 to you to you all PRO.P 2P DAT PL νεανίσκοι neaniskoi young men young men N VOC M PL ὅτι oti-3 because that CONJ.S ἰσχυροί ischuroi strong strong ones ADJ.P NOM M PL ἐστε este you are you are V PRS ACT IND 2P PL καὶ kai and and CONJ o the the ART NOM M SG λόγος logos word spoken word N NOM M SG τοῦ tou of of the ART GEN M SG Θεοῦ theou God of a god N GEN M SG ἐν en in in PREP DAT ὑμῖν umin-4 you to you all PRO.P 2P DAT PL μένει menei remains he/she/it remains V PRS ACT IND 3P SG καὶ kai-2 and and CONJ νενικήκατε nenikekate you have overcome you have been victorious V PRF ACT IND 2P PL τὸν ton-3 the the ART ACC M SG πονηρόν poneron evil one harmful evil ADJ.S ACC M SG
Verse 16
Verse 18
Verse 19
Verse 24
Verse 27
καὶ kai And and CONJ ὑμεῖς umeis you you all PRO.P 2P NOM PL τὸ to the to the ART NOM N SG χρῖσμα chrisma anointing an anointing N NOM N SG o which which PRO.D ACC N SG ἐλάβετε elabete you received you received V AOR ACT IND 2P PL ἀπ’ ap from from PREP GEN αὐτοῦ autou him of him PRO.P 3P GEN M SG μένει menei abides he/she/it remains V PRS ACT IND 3P SG ἐν en in in PREP DAT ὑμῖν umin you to you all PRO.P 2P DAT PL καὶ kai-2 and and CONJ οὐ ou not not ADV χρείαν chreian need a necessity N ACC F SG ἔχετε echete you have you have V PRS ACT IND 2P PL ἵνα ina that in order that CONJ.S τις tis anyone someone PRO.I NOM M SG διδάσκῃ didaske teach be instructing V PRS ACT SUBJ 3P SG ὑμᾶς umas you you all PRO.P 2P ACC PL ἀλλ’ all but but rather CONJ ὡς os as as CONJ.S τὸ to-2 the to the ART NOM N SG αὐτοῦ autou-2 his of him PRO.P 3P GEN M SG χρῖσμα chrisma-2 anointing an anointing N NOM N SG διδάσκει didaskei teaches he/she teaches V PRS ACT IND 3P SG ὑμᾶς umas-2 you you all PRO.P 2P ACC PL περὶ peri about concerning PREP GEN πάντων panton all things of all PRO.I GEN N PL καὶ kai-3 and and CONJ ἀληθές alethes true true one ADJ.P NOM N SG ἐστιν estin is is V PRS ACT IND 3P SG καὶ kai-4 and and CONJ οὐκ ouk not not ADV ἔστιν estin-2 is is V PRS ACT IND 3P SG ψεῦδος pseudos lie falsehood N NOM N SG καὶ kai-5 and and CONJ καθὼς kathos just as just as ADV ἐδίδαξεν edidaxen it taught he/she taught V AOR ACT IND 3P SG ὑμᾶς umas-3 you you all PRO.P 2P ACC PL μένετε menete abide keep remaining V PRS ACT IND 2P PL ἐν en-2 in in PREP DAT αὐτῷ auto him to him PRO.P DAT M SG