1 John 2:14
Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἔγραψα egrapsa |
I wrote
I wrote
|
V AOR ACT IND 1P SG | G1125 |
| 2 | ὑμῖν umin |
to you all
to you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 3 | παιδία paidia |
young children
young children
|
N VOC N PL | G3813 |
| 4 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 5 | ἐγνώκατε egnokate |
you have come to know
you have come to know
|
V PRF ACT IND 2P PL | G1097 |
| 6 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 7 | Πατέρα patera |
father
father
|
N ACC M SG | G3962 |
| 8 | ἔγραψα egrapsa-2 |
I wrote
I wrote
|
V AOR ACT IND 1P SG | G1125 |
| 9 | ὑμῖν umin-2 |
to you all
to you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 10 | πατέρες pateres |
fathers
fathers
|
N VOC M PL | G3962 |
| 11 | ὅτι oti-2 |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 12 | ἐγνώκατε egnokate-2 |
you have come to know
you have come to know
|
V PRF ACT IND 2P PL | G1097 |
| 13 | τὸν ton-2 |
the
the
|
PRO.D ACC M SG | G3588 |
| 14 | ἀπ’ ap |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 15 | ἀρχῆς arches |
of beginning
of beginning
|
N GEN F SG | G746 |
| 16 | ἔγραψα egrapsa-3 |
I wrote
I wrote
|
V AOR ACT IND 1P SG | G1125 |
| 17 | ὑμῖν umin-3 |
to you all
to you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 18 | νεανίσκοι neaniskoi |
young men
young men
|
N VOC M PL | G3495 |
| 19 | ὅτι oti-3 |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 20 | ἰσχυροί ischuroi |
strong ones
strong ones
|
ADJ.P NOM M PL | G2478 |
| 21 | ἐστε este |
you are
you are
|
V PRS ACT IND 2P PL | G1510 |
| 22 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 23 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 24 | λόγος logos |
spoken word
word
|
N NOM M SG | G3056 |
| 25 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 26 | Θεοῦ theou |
of a god
God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 27 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 28 | ὑμῖν umin-4 |
to you all
to you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 29 | μένει menei |
he/she/it remains
he/she/it remains
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3306 |
| 30 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 31 | νενικήκατε nenikekate |
you have been victorious
you have been victorious
|
V PRF ACT IND 2P PL | G3528 |
| 32 | τὸν ton-3 |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 33 | πονηρόν poneron |
harmful evil
harmful evil
|
ADJ.S ACC M SG | G4190 |