1 Corinthians 7:35
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
this
this
this
but
now
but
for
toward
for
the
to the
the
your
of you (plural)
of you (plural)
own
of them
their own
good
the advantageous thing
what is advantageous
I say
I say
I say
not
not
not
that
in order that
in order that
snare
a noose
a noose
on you
to you all
to you all
I may cast
I may throw upon
I may throw upon
but
but rather
but rather
for
toward
for
the
to the
the
proper
dignified
dignified
and
and
and
devoted
the well-beside-seated (thing)
devoted presence
the
to the
to the
Lord
to the Master
to the lord
without distraction
without distraction
without distraction
Interlinear Text
τοῦτο
touto
this
this
this
PRO.D ACC N SG
δὲ
de
but
now
but
CONJ
πρὸς
pros
for
toward
for
PREP ACC
τὸ
to
the
to the
the
ART ACC N SG
ὑμῶν
umon
your
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
αὐτῶν
auton
own
of them
their own
PRO.X 2P GEN M PL
σύμφορον
sumphoron
good
the advantageous thing
what is advantageous
ADJ.S ACC N SG
λέγω
lego
I say
I say
I say
V PRS ACT IND 1P SG
οὐχ
ouch
not
not
not
PART
ἵνα
ina
that
in order that
in order that
CONJ.S
βρόχον
brochon
snare
a noose
a noose
N ACC M SG
ὑμῖν
umin
on you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
ἐπιβάλω
epibalo
I may cast
I may throw upon
I may throw upon
V AOR ACT SUBJ 1P SG
ἀλλὰ
alla
but
but rather
but rather
CONJ.C
πρὸς
pros-2
for
toward
for
PREP ACC
τὸ
to-2
the
to the
the
PRO.R ACC N SG
εὔσχημον
euschemon
proper
dignified
dignified
ADJ.S ACC N SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
εὐπάρεδρον
euparedron
devoted
the well-beside-seated (thing)
devoted presence
ADJ.S ACC N SG
τῷ
to-3
the
to the
to the
ART DAT M SG
Κυρίῳ
kurio
Lord
to the Master
to the lord
N DAT M SG
ἀπερισπάστως
aperispastos
without distraction
without distraction
without distraction
ADV
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τοῦτο touto | this | PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | πρὸς pros | for | PREP ACC | G4314 |
| 4 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 5 | ὑμῶν umon | your | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 6 | αὐτῶν auton | own | PRO.X 2P GEN M PL | G846 |
| 7 | σύμφορον sumphoron | good | ADJ.S ACC N SG | G48525 |
| 8 | λέγω lego | I say | V PRS ACT IND 1P SG | G3004 |
| 9 | οὐχ ouch | not | PART | G3756 |
| 10 | ἵνα ina | that | CONJ.S | G2443 |
| 11 | βρόχον brochon | snare | N ACC M SG | G1029 |
| 12 | ὑμῖν umin | on you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 13 | ἐπιβάλω epibalo | I may cast | V AOR ACT SUBJ 1P SG | G1911 |
| 14 | ἀλλὰ alla | but | CONJ.C | G235 |
| 15 | πρὸς pros-2 | for | PREP ACC | G4314 |
| 16 | τὸ to-2 | the | PRO.R ACC N SG | G3588 |
| 17 | εὔσχημον euschemon | proper | ADJ.S ACC N SG | G2158 |
| 18 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 19 | εὐπάρεδρον euparedron | devoted | ADJ.S ACC N SG | G21375 |
| 20 | τῷ to-3 | the | ART DAT M SG | G3588 |
| 21 | Κυρίῳ kurio | Lord | N DAT M SG | G2962 |
| 22 | ἀπερισπάστως aperispastos | without distraction | ADV | G563 |