Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Interlinear Text
ἀλλὰ
alla
but
but rather
but rather
CONJ
ὑμεῖς
umeis
you
you all
you all
PRO.P 2P NOM PL
ἀδικεῖτε
adikeite
wrong
you are acting unjustly
you (plural) are wronging
V PRS ACT IND 2P PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἀποστερεῖτε
apostereite
defraud
you are depriving
you are depriving
V PRS ACT IND 2P PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
τοῦτο
touto
this
this
this
PRO.D ACC N SG
ἀδελφούς
adelphous
brothers
brothers
brothers
N ACC M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀλλὰ alla | but | CONJ | G235 |
| 2 | ὑμεῖς umeis | you | PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 3 | ἀδικεῖτε adikeite | wrong | V PRS ACT IND 2P PL | G91 |
| 4 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 5 | ἀποστερεῖτε apostereite | defraud | V PRS ACT IND 2P PL | G650 |
| 6 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 7 | τοῦτο touto | this | PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 8 | ἀδελφούς adelphous | brothers | N ACC M PL | G80 |