Common
SIBI-P1
SIBI-P2
On
according to
according to
the first
one
one
day of the week
of the Sabbath rest
of the Sabbath rest
each
each one
each one
of you
of you (plural)
of you (plural)
by
from beside
from beside
himself
to himself
to himself
let put
let him place
let him place
storing up
storing up
storing up
whatever
which
that
whatever
something
something
if
if
if
he may prosper
may be made to prosper
may be made to prosper
so that
in order that
in order that
no
not (contingently)
not (contingently)
when
whenever
whenever
I come
I may come
I may come
then
at that time
then
collections
organized communal contributions
organized communal contributions
be made
they may become
they may become
Interlinear Text
κατὰ
kata
On
according to
according to
PREP ACC
μίαν
mian
the first
one
one
ADJ.S ACC F SG
σαββάτου
sabbatou
day of the week
of the Sabbath rest
of the Sabbath rest
N GEN N SG
ἕκαστος
ekastos
each
each one
each one
PRO.I NOM M SG
ὑμῶν
umon
of you
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
παρ’
par
by
from beside
from beside
PREP DAT
ἑαυτῷ
eauto
himself
to himself
to himself
PRO.X 3P DAT M SG
τιθέτω
titheto
let put
let him place
let him place
V PRS ACT IMP 3P SG
θησαυρίζων
thesaurizon
storing up
storing up
storing up
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ὅ
o
whatever
which
that
PRO.R ACC N SG
τι
ti
whatever
something
something
PRO.I ACC N SG
ἐὰν
ean
if
if
if
T
εὐοδῶται
euodotai
he may prosper
may be made to prosper
may be made to prosper
V PRS PASS SUBJ 3P SG
ἵνα
ina
so that
in order that
in order that
CONJ.S
μὴ
me
no
not (contingently)
not (contingently)
ADV
ὅταν
otan
when
whenever
whenever
CONJ.S
ἔλθω
eltho
I come
I may come
I may come
V AOR ACT SUBJ 1P SG
τότε
tote
then
at that time
then
ADV
λογεῖαι
logeiai
collections
organized communal contributions
organized communal contributions
N NOM F PL
γίνωνται
ginontai
be made
they may become
they may become
V PRS MID SUBJ 3P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | κατὰ kata | On | PREP ACC | G2596 |
| 2 | μίαν mian | the first | ADJ.S ACC F SG | G1520 |
| 3 | σαββάτου sabbatou | day of the week | N GEN N SG | G4521 |
| 4 | ἕκαστος ekastos | each | PRO.I NOM M SG | G1538 |
| 5 | ὑμῶν umon | of you | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 6 | παρ’ par | by | PREP DAT | G3844 |
| 7 | ἑαυτῷ eauto | himself | PRO.X 3P DAT M SG | G1438 |
| 8 | τιθέτω titheto | let put | V PRS ACT IMP 3P SG | G5087 |
| 9 | θησαυρίζων thesaurizon | storing up | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G2343 |
| 10 | ὅ o | whatever | PRO.R ACC N SG | G3739 |
| 11 | τι ti | whatever | PRO.I ACC N SG | G5100 |
| 12 | ἐὰν ean | if | T | G1437 |
| 13 | εὐοδῶται euodotai | he may prosper | V PRS PASS SUBJ 3P SG | G2137 |
| 14 | ἵνα ina | so that | CONJ.S | G2443 |
| 15 | μὴ me | no | ADV | G3361 |
| 16 | ὅταν otan | when | CONJ.S | G3752 |
| 17 | ἔλθω eltho | I come | V AOR ACT SUBJ 1P SG | G2064 |
| 18 | τότε tote | then | ADV | G5119 |
| 19 | λογεῖαι logeiai | collections | N NOM F PL | G3048 |
| 20 | γίνωνται ginontai | be made | V PRS MID SUBJ 3P PL | G1096 |