וּ/מַלְאַ֣ךְ
𐤅/𐤌𐤋𐤀𐤊
mălʼâk
and angel
Messenger—someone who is sent with a message or task. In the Hebrew Bible, this term denotes both human agents (envoys, heralds, couriers, emissaries) and non-human or divine beings sent by God. The range thus includes ordinary human messengers carrying communications, diplomatic envoys, and, in many contexts, supernatural messengers—frequently rendered as 'angel.'
malaika "angel, messenger" (Fipa) · omaraika "angel, messenger (Christian context)" (Herero) · malaika "angel, messenger" (Makua) +10 more1 Chronicles 21:12 · Word #21
Lexicon H4397
| Lemma | מֲלְאָךְ |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤋𐤀𐤊 |
| Transliteration | mălʼâk |
| Strong's | H4397 |
| Definition | Messenger—someone who is sent with a message or task. In the Hebrew Bible, this term denotes both human agents (envoys, heralds, couriers, emissaries) and non-human or divine beings sent by God. The range thus includes ordinary human messengers carrying communications, diplomatic envoys, and, in many contexts, supernatural messengers—frequently rendered as 'angel.' |
Morphology HC/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and angel |
SIBI-P1 Translation H4397-18
and messenger of
| Morphological Notes | Conjunction וּ + masculine singular noun in construct state. |
| Rendering Rationale | The noun מַלְאַךְ means "one sent" or "agent," derived from the root meaning to dispatch or commission. The prefixed וּ adds "and," and the construct singular form requires the open-ended "of," indicating possession or association with what follows. |
View full lexicon entry for H4397 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and messenger of
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "and angel". |
Bantu Hebrew
וּ/מַלְאַ֣ךְ (mălʼâk) — Messenger—someone who is sent with a message or task. In the Hebrew Bible, this term denotes both human agents (envoys, heralds, couriers, emissaries) and non-human or divine beings sent by God. The range thus includes ordinary human messengers carrying communications, diplomatic envoys, and, in many contexts, supernatural messengers—frequently rendered as 'angel.'
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| malaika | angel, messenger | Fipa |
| omaraika | angel, messenger (Christian context) | Herero |
| malaika | angel, messenger | Makua |
| malaika | angel, messenger | Chichewa |
| malaika | angel, messenger (divine sense) | Nyamwezi |
| maraika | angel, messenger | Kisii (Gusii) |
| malaika | messenger, angel | Taita |
| malaika | messenger, angel (often used for divine messenger) | Kamba |
| Malaika | angels | Luganda |
| Muraika | angel | Kikuyu |
| Malaika | angel | Maragoli |
| Malaika | angel | Swahili |
| Malaika | Angel | Bemba |