וְ/עָשִׂ֤יתִֽי
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
ʻâsâh
and-I-will-make
To do, make, perform, act, or carry out an action or activity. The word often refers broadly to producing or effecting something, whether in creation, manufacture, preparation, management, accomplishing a result, or complying with commands or obligations. The semantic range covers actions as diverse as creating the world, making objects, preparing offerings, performing rites, carrying out law or justice, and acting with regard to persons or policies.
1 Chronicles 17:8 · Word #11
Lexicon H6213
| Lemma | עָשָׂה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤔𐤄 |
| Transliteration | ʻâsâh |
| Strong's | H6213 |
| Definition | To do, make, perform, act, or carry out an action or activity. The word often refers broadly to producing or effecting something, whether in creation, manufacture, preparation, management, accomplishing a result, or complying with commands or obligations. The semantic range covers actions as diverse as creating the world, making objects, preparing offerings, performing rites, carrying out law or justice, and acting with regard to persons or policies. |
Morphology HC/Vqq1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and-I-will-make |
SIBI-P1 Translation H6213-144
and I will do
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential perfect (waw-consecutive + perfect), 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Qal sequential perfect (waw-consecutive + perfect) 1st person common singular conveys a forward-moving action, typically rendered in English as future: "and I will do." This preserves the broad, active sense of purposeful action inherent in the root עשה. |
View full lexicon entry for H6213 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and I will make
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Adjusted from 'and I will do' to 'and I will make' since the object is a 'name', aligning with standard usage of עשה שם as 'to make a name/reputation'. |