בֹּגְדוֹת

𐤁𐤂𐤃𐤅𐤕

bôgᵉdôwth

H900 noun

SILEX Entry

Root בגד to act treacherously, betray, deal unfaithfully

Definition

Feminine plural participle form referring to women who act with treachery, betrayal, or faithlessness—those who are unfaithful or act deceitfully. More rarely, the plural can abstractly denote 'acts of treachery' or 'faithless deeds' when applied idiomatically. The primary sense is active participation in betrayal, particularly marital infidelity, but by extension, it may indicate broader forms of disloyalty.

Semantic Range

treacherous women, faithless wives, women acting with betrayal, those behaving deceitfully (fem.), acts of treachery (fem. pl., abstract)

Root / Etymology

From the root בגד, meaning 'to act treacherously' or 'to betray.' The form בֹּגְדוֹת is the feminine plural active participle, indicating 'those who are treacherous' (fem.), properly formed from the verb בָּגַד.

Historical & Contextual Notes

In the Hebrew Bible, this form commonly appears in prophetic or wisdom literature, notably in the book of Malachi (e.g. Mal 2:14), referring specifically to women who have committed marital infidelity or have acted with disloyalty against their partners. While בֹּגְדִים is the masculine participle (used much more frequently of men or groups of both genders), בֹּגְדוֹת is used explicitly to designate female actors in betrayal or faithlessness, especially in a marital context. In English translation, 'treacherous women' or 'faithless wives' best captures the sense, though some translations use generic phrasing (e.g., 'those acting treacherously') and lose the specific female reference. During the monarchic and early post-exilic periods, the charge of בָּגַד was a serious accusation, ranging from unfaithfulness in marriage to political betrayal. The participial form underscores repeated or characteristic behavior rather than an isolated act. The term's nuance depends on context: in prophetic rebuke, it often highlights ongoing personal or communal faithlessness, while in legal or narrative portions, it stresses breach of covenantal or marital trust. The English rendering 'treacherous' only partially captures the deep relational or covenantal breach implied by the Hebrew.

Original Strong's Gloss (1890)

feminine plural active participle of בָּגַד; treacheries; treacherous.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

בגד (b-g-d) — to act treacherously, betray, deal unfaithfully

Strong's Lemma SIBI-P1
H898 בָּגַד you have betrayed
H899 בֶּגֶד in the garment
H901 בָּגוֹד outer garment

Word Forms

1 distinct form

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H900-01 בֹּֽגְד֑וֹת bogedot HNcfpa treacherous betraying women 1

Occurrences in Scripture

1 total occurrence

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H900-01 Zephaniah 3:4 בֹּֽגְד֑וֹת bogedot HNcfpa treacherous betraying women