תֶּלֶם
𐤕𐤋𐤌
telem
H8525 noun
SILEX Entry
Definition
A long, raised row of earth created by plowing, primarily used in reference to a furrow or ridge in a cultivated field. In biblical usage, refers to the strip of ground turned up by a plow, forming a distinct ridge or embankment separating one area of tilled land from another. By extension, can denote a constructed earthwork or embankment, though typically in an agricultural context.
Semantic Range
furrow (in plowed field), ridge of earth, embankment, unit of plowed ground; occasionally metaphor for productivity or fruitfulness
Root / Etymology
From a root uncertain or unused in biblical Hebrew, possibly connected with accumulation or piling up (cf. Akkadian 'tilm' meaning 'hole, pit'). The word is not clearly derived from any active Hebrew verb, suggesting a noun of result related to the concept of piled earth.
Historical & Contextual Notes
תֶּלֶם (telem) appears infrequently in the Hebrew Bible, primarily in agricultural contexts (e.g., Psalm 65:11; 1 Samuel 14:14; Job 31:38). In early Israelite society, the term denotes the basic unit of plowed land, corresponding to a single pass of an ancient plow; thus, it represents both a measure of manual agricultural activity and the physical result thereof. Unlike מַעֲרֶשֶׁת (maʿăreshet, 'plowed field' or 'arable land'), תֶּלֶם refers specifically to the ridged shape produced by plowing, not the field as a whole. The image of the telem is sometimes used metaphorically, especially in poetry, to evoke images of fruitful labor or divine blessing (e.g., 'watering the furrows'). Later biblical and extra-biblical Hebrew may employ related terms for earthworks, but telem in the Hebrew Bible remains closely tied to farming practice. Standard English translations typically render the word as 'furrow,' 'ridge,' or 'row,' but these do not always capture its context as a unit of agricultural labor in Iron Age Israel.
Translation Consistency
Most natural and specific English equivalent for תֶּלֶם in agricultural contexts. "Furrow" matches the primary sense (a raised row or strip of plowed ground) and is the majority render in existing P2 occurrences, while still covering related senses (ridge/embankment, unit of plowed ground) and metaphorical uses of productivity.
Original Strong's Gloss (1890)
from an unused root meaning to accumulate; a bank or terrace; furrow, ridge.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
תלם (t-l-m) — to accumulate, to pile, to heap
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H8526 | תַּלְמַי | Furrow-man |
Word Forms
3 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
H8525-02 |
תַּלְמֵ֥י | talemey | HNcmpc |
furrows | furrows of | furrows of | 2 |
H8525-03 |
תְּלָמֶ֣י/הָ | telameyha | HNcmpc/Sp3fs |
her ridges | her piled earth-ridges | her furrows | 2 |
H8525-01 |
בְּ/תֶ֣לֶם | betelem | HR/Ncmsc |
in-furrow | plowed-earth ridge-of | in a plowed earth ridge | 1 |
Occurrences in Scripture
5 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
H8525-02 |
Hosea 10:4 | תַּלְמֵ֥י | talemey | HNcmpc |
furrows | furrows of | furrows of |
H8525-02 |
Hosea 12:12 | תַּלְמֵ֥י | talemey | HNcmpc |
furrows | furrows of | furrows of |
H8525-03 |
Psalms 65:11 | תְּלָמֶ֣י/הָ | telameyha | HNcmpc/Sp3fs |
her ridges | her piled earth-ridges | her furrows |
H8525-03 |
Job 31:38 | תְּלָמֶ֥י/הָ | telameyha | HNcmpc/Sp3fs |
its furrows | her piled earth-ridges | her furrows |
H8525-01 |
Job 39:10 | בְּ/תֶ֣לֶם | betelem | HR/Ncmsc |
in-furrow | plowed-earth ridge-of | in a plowed earth ridge |