תְּחִנָּה
𐤕𐤇𐤍𐤄
tᵉchinnâh
H8467 noun
SILEX Entry
Definition
A heartfelt plea or petition for favor, typically directed toward a human or divine recipient, emphasizing the act of seeking mercy, compassion, or gracious consideration from one in a position of power. The term regularly carries the nuance of earnest supplication, particularly involving a request for leniency or deliverance from distress. In some contexts, it may denote the favor or gracious regard being sought or bestowed.
Semantic Range
supplication, heartfelt plea for mercy, entreaty, petition for grace, request for favor, an instance of seeking compassion
Root / Etymology
From the root חנן (ḥ-n-n), which at root means 'to show favor, be gracious, have compassion.' The noun תְּחִנָּה is a feminine demonstrative form expressing an act or instance of seeking favor or mercy, often through direct appeal or request. The word is thus derived from the basic concept of 'showing favor' but points specifically to the act or instance of petitioning for such favor.
Historical & Contextual Notes
In the Hebrew Bible, תְּחִנָּה is nearly always used to describe a personal or communal petition for mercy—whether directed toward YHWH or a human superior. Its usage is especially common in poetic or liturgical settings, such as psalms and prayers, where it conveys an existential urgency and recognition of the supplicant's dependent status. Notably, it is distinguished from תפלה (tefillah, 'prayer') by its specific focus on beseeching for grace, rather than the broader concept of prayer or worship. In later periods (e.g., Second Temple, Rabbinic literature), the word acquires a more institutionalized connotation within formal liturgies, but in biblical Hebrew it retains a predominantly personal, emotional character. Standard English translations vary—'supplication,' 'entreaty,' 'plea,' or 'petition'—but each only partially captures the emotional depth and sense of urgency found in תְּחִנָּה. The term is distinct from other Hebrew words for prayer (such as בקשה, 'request') in that it is rooted in the need for unmerited favor, rather than simply making a request. Usage does not refer specifically to religious identity or ritual: both Israelites and non-Israelites are depicted making תְּחִנָּה in narrative contexts when seeking mercy from superiors.
Original Strong's Gloss (1890)
from חָנַן; graciousness; causatively, entreaty; favour, grace, supplication.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
חנן (ḥ-n-n) — show favor, be gracious, have compassion
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H1135 | בֶּן־חָנָן | he showed favor |
| H2433 | חִין | and beauty-of |
| H2580 | חֵן | favor |
| H2581 | חֵן | and to Favor |
| H2583 | חָנָה | Favored One (feminine) |
Word Forms
11 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H8467-08 |
תְחִנָּתִ/י֙ | techinati | HNcfsc/Sp1cs |
my supplication | my plea for favor | 5 |
H8467-04 |
תְּחִנָּתָ֑/ם | techinatam | HNcfsc/Sp3mp |
their supplication | their mercy-plea | 4 |
H8467-02 |
תְּחִנָּ֑ה | techinah | HNcfsa |
supplication | plea for favor | 4 |
H8467-09 |
תְּחִנָּת֖/וֹ | techinato | HNcfsc/Sp3ms |
his supplication | his plea-for-favor | 3 |
H8467-03 |
תְּחִנַּ֤ת | techinat | HNcfsc |
the supplication | plea for favor of | 3 |
H8467-06 |
תְּחִנַּתְ/כֶ֖ם | techinatekhem | HNcfsc/Sp2mp |
your plea | your plea for favor | 1 |
H8467-11 |
וְ/הַ/תְּחִנָּ֖ה | vehatechinah | HC/Td/Ncfsa |
and the supplication | and the plea for favor | 1 |
H8467-10 |
תְּחִנֹּ֣תֵי/הֶ֔ם | techinoteyhem | HNcfpc/Sp3mp |
their supplications | their pleas for favor | 1 |
H8467-05 |
תְּחִנָּתְ/ךָ֮ | techinatekha | HNcfsc/Sp2ms |
your supplication | your plea for favor | 1 |
H8467-07 |
תְחִנָּתֵ֨/נוּ֙ | techinatenu | HNcfsc/Sp1cp |
our supplication | our plea for favor | 1 |
Occurrences in Scripture
25 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H8467-02 |
Joshua 11:20 | תְּחִנָּ֑ה | techinah | HNcfsa |
mercy | plea for favor |
H8467-09 |
1 Kings 8:28 | תְּחִנָּת֖/וֹ | techinato | HNcfsc/Sp3ms |
his plea | his plea-for-favor |
H8467-03 |
1 Kings 8:30 | תְּחִנַּ֤ת | techinat | HNcfsc |
supplication-of | plea for favor of |
H8467-02 |
1 Kings 8:38 | תְּחִנָּ֗ה | techinah | HNcfsa |
plea | plea for favor |
H8467-04 |
1 Kings 8:45 | תְּחִנָּתָ֑/ם | techinatam | HNcfsc/Sp3mp |
their supplication | their mercy-plea |
H8467-04 |
1 Kings 8:49 | תְּחִנָּתָ֑/ם | techinatam | HNcfsc/Sp3mp |
their supplication | their mercy-plea |
H8467-03 |
1 Kings 8:52 | תְּחִנַּ֣ת | techinat | HNcfsc |
the supplication | plea for favor of |
H8467-03 |
1 Kings 8:52 | תְּחִנַּ֖ת | techinat-2 | HNcfsc |
the supplication | plea for favor of |
H8467-11 |
1 Kings 8:54 | וְ/הַ/תְּחִנָּ֖ה | vehatechinah | HC/Td/Ncfsa |
and the supplication | and the plea for favor |
H8467-05 |
1 Kings 9:3 | תְּחִנָּתְ/ךָ֮ | techinatekha | HNcfsc/Sp2ms |
your supplication | your plea for favor |