תׇּהֳלָה

𐤕𐤄𐤋𐤄

tohŏlâh

H8417 noun

SILEX Entry

Root הלל to shine, to boast, to make a show, to praise

Definition

TAHOLAH refers to arrogant boasting, empty display, or foolish boasting; it encompasses a sense of loud, ostentatious bluster, often with a negative connotation of imprudence or vanity. The term indicates a kind of boastful folly—words or actions characterized by showy self-importance lacking substance or sound judgment. It appears in contexts describing foolish speech or conduct that stems from pride or egotism.

Semantic Range

boastful folly, arrogant display, vainglorious boasting, empty show, ostentatious bluster, foolish pride

Root / Etymology

Derived from the root הלל (h-l-l), whose core meaning is 'to shine' or 'to make a show.' While the root often expresses positive praise, it can take a negative sense of making a loud show, boasting, or engaging in ostentatious display. תׇּהֳלָה is a feminine noun formation. The etymology reflects semantic development from 'making a show' to 'empty show' and then 'vain or foolish boasting.'

Historical & Contextual Notes

TAHOLAH is a rare term, attested only in Job 13:12, where it is paired with cognate expressions of emptiness and folly. Unlike the more common הלל forms with positive connotations (e.g., תְּהִלָּה 'praise'), תׇּהֳלָה is distinctly negative, referring to empty or foolish boasting rather than legitimate celebration or public acclaim. The term reflects a rare semantic branch of הלל, emphasizing hollow pride or ostentatious display. English translations such as 'boasting,' 'arrogance,' or 'braggadocio' approximate the meaning, but may not fully express the nuance of foolishness or lack of substance. The word does not appear outside of poetic or wisdom texts and does not carry theological significance; instead it functions as a literary descriptor of vain social behavior. Later English versions sometimes render it as 'your maxims' (KJV), but this narrows the negative, mocking tone present in the original context.

Original Strong's Gloss (1890)

feminine of an unused noun (apparently from הָלַל) meaning bluster; braggadocio, i.e. (by implication) fatuity; folly.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

הלל (h-l-l) — to shine, to boast, to make a show, to praise

Strong's Lemma SIBI-P1
H1947 הוֹלֵלָה acts of folly
H1948 הוֹלֵלוּת reckless foolishness
H1966 הֵילֵל shining one
H1974 הִלּוּל festal rejoicings
H1984 הָלַל I will extol

Word Forms

1 distinct form

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H8417-01 תָּהֳלָֽה taholah HNcfsa folly vain boastfulness 1

Occurrences in Scripture

1 total occurrence

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H8417-01 Job 4:18 תָּהֳלָֽה taholah HNcfsa folly vain boastfulness