רָגַע
𐤓𐤂𐤏
râgaʻ
H7280 verb
SILEX Entry
Definition
To cause disturbance or tumult through a sudden, forceful shaking or tossing; by extension, to bring about a cessation of disturbance, resulting in calm or rest. רָגַע is most frequently used to describe the agitating or quieting of natural forces, especially the sea, and, figuratively, to denote relief from distress, finding rest, or a moment of tranquility. The verb can also apply to temporal brevity (a moment, instant), to the settling or pacifying of persons or situations, and (rarely) to the rapid movement of the eyelids (to wink).
Semantic Range
to agitate or toss violently (esp. the sea); to calm or settle (esp. waters or peoples); to pacify or bring relief; to give rest or quiet; to pause or act in an instant; to wink or flutter the eyelids
Root / Etymology
Root ר-ג-ע, conveying the core idea of a violent, sudden shaking or disturbance, which in turn gives rise to senses such as 'to scatter', 'to bring to a sudden stop', and 'to still'. From this same root derive both the literal senses (stirring up/disturbing) and metaphorical senses (calming, bringing to rest), reflecting the aftermath of agitation resulting in tranquility.
Historical & Contextual Notes
In biblical usage, רָגַע holds two central poles of meaning: (1) instigating violent disturbance (especially of the sea, Isaiah 51:15; Jeremiah 31:35), and (2) causing that disturbance to end (e.g., bringing calm or rest, Exodus 15:8; Job 26:12; Psalms 65:8). In poetic and prophetic texts, these two opposed senses often appear in parallel or figurative expressions, underscoring both divine power over chaos and the imparting of relief or quiet to people (cf. Isaiah 14:7). The nuance of 'moment' or 'instant' emerges especially in poetic passages expressing the transient nature of divine wrath or difficulty (Isaiah 54:7–8). Occasionally, רָגַע describes biological or mechanical action, such as the fluttering of eyelids (cf. Proverbs 6:13), though this is less common. English translations separate these shades variously as 'to stir up', 'to still', 'to quiet', 'to pacify', or 'to be at rest', but rarely is the word's underlying polarity (disturbance–rest) captured in any one rendering.
Original Strong's Gloss (1890)
a primitive root; properly, to toss violently and suddenly (the sea with waves, the skin with boils); figuratively (in a favorable manner) to settle, i.e. quiet; specifically, to wink (from the motion of the eye-lids); break, divide, find ease, be a moment, (cause, give, make to) rest, make suddenly.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
רגע (r-g-ʿ) — violent shaking, disturbance, calming, rest
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H4771 | מַרְגּוֹעַ | resting-place |
| H4774 | מַרְגֵּעָה | the calming respite |
| H7281 | רֶגַע | in a brief pause |
| H7282 | רָגֵעַ | calm ones of |
Word Forms
9 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H7280-02 |
אַרְגִּ֤יעָה | aregiah | HVhh1cs |
is only a moment | let me cause to rest | 3 |
H7280-07 |
רָ֝גַ֗ע | raga | HVqp3ms |
he-quieted | a brief stilling | 2 |
H7280-08 |
רֹגַ֣ע | roga | HVqrmsc |
stirring | disturbing one of | 2 |
H7280-01 |
אַרְגִּֽיעַ | aregia | HVhi1cs |
I will establish | I will cause to rest | 1 |
H7280-05 |
הִרְגִּ֣יעָה | hiregiah | HVhp3fs |
she shall settle | she brought to rest | 1 |
H7280-03 |
הֵרָגְעִ֖י | heragei | HVNv2fs |
be-at-rest | Be stilled | 1 |
H7280-04 |
הִרְגִּ֣יעַ | hiregia | HVhc |
He may give rest | to bring to rest | 1 |
H7280-06 |
לְ/הַרְגִּיע֖/וֹ | leharegio | HR/Vhc/Sp3ms |
to-give-rest-to-him | to bring him to rest | 1 |
H7280-09 |
תַרְגִּ֔יעַ | taregia | HVhi2ms |
you-will-find-rest | you will bring to rest | 1 |
Occurrences in Scripture
13 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H7280-09 |
Deuteronomy 28:65 | תַרְגִּ֔יעַ | taregia | HVhi2ms |
you-will-find-rest | you will bring to rest |
H7280-05 |
Isaiah 34:14 | הִרְגִּ֣יעָה | hiregiah | HVhp3fs |
she shall settle | she brought to rest |
H7280-01 |
Isaiah 51:4 | אַרְגִּֽיעַ | aregia | HVhi1cs |
I will establish | I will cause to rest |
H7280-08 |
Isaiah 51:15 | רֹגַ֣ע | roga | HVqrmsc |
stirring | disturbing one of |
H7280-06 |
Jeremiah 31:2 | לְ/הַרְגִּיע֖/וֹ | leharegio | HR/Vhc/Sp3ms |
to-give-rest-to-him | to bring him to rest |
H7280-08 |
Jeremiah 31:35 | רֹגַ֤ע | roga | HVqrmsa |
stirs-up | disturbing one of |
H7280-03 |
Jeremiah 47:6 | הֵרָגְעִ֖י | heragei | HVNv2fs |
be-at-rest | Be stilled |
H7280-02 |
Jeremiah 49:19 | אַרְגִּ֤יעָה | aregiah | HVhh1cs |
I will suddenly make | let me cause to rest |
H7280-04 |
Jeremiah 50:34 | הִרְגִּ֣יעַ | hiregia | HVhc |
He may give rest | to bring to rest |
H7280-02 |
Jeremiah 50:44 | אַרְגִּ֤עָה | aregiah | HVhh1cs |
I will suddenly make run | let me cause to rest |