עָנַק

𐤏𐤍𐤒

ʻânaq

H6059 verb

SILEX Entry

Root ענק to encircle, to adorn, to put on (around the neck)

Definition

To adorn with a necklace, particularly to place an ornament (usually on the neck); by extension, to furnish or equip (with gifts or supplies). The primary meaning is in the physical act of putting on a chain, necklace, or ornamental collar, with figurative extension to mean providing or bestowing something on someone (especially in a generous or abundant manner).

Semantic Range

to ornament with a necklace or chain, to collar, to furnish with gifts or supplies, to bestow honor by ornamentation, to equip liberally

Root / Etymology

From the Hebrew root ענק (ʿ-n-q), which fundamentally conveys the idea of encircling, particularly around the neck. The denominative verb עָנַק is derived from the noun עָנָק (necklace/ornament for the neck), pointing to the act of putting on or adorning with a collar, chain, or necklace. The extension to mean 'to furnish or equip' relies on the imagery of bestowing gifts or accoutrements as one would put a necklace around someone's neck.

Historical & Contextual Notes

Used rarely in the Hebrew Bible, with the concrete sense of placing a necklace or chain as found in Genesis 41:42 (Pharaoh placing a chain around Joseph's neck), and figurative in Song of Songs 4:9. The verb's occurrences are closely tied to the image of honor or elevation by bestowal of a necklace or similar ornament—a ceremonial or symbolic act. In post-biblical Hebrew, similar roots retain the sense of encircling or ornamenting. English translations often use 'adorn', 'furnish', or 'bestow', but may lose the specific neck-related imagery. The sense of 'to supply liberally' is a figurative extension and appears rarely; the primary sense remains physical adornment with a necklace or chain.

Original Strong's Gloss (1890)

a primitive root; properly, to choke; used only as denominative from עָנָק,; to collar, i.e. adorn with anecklace; figuratively, to fit out with supplies; compass about as a chain, furnish, liberally.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

ענק (ʿ-n-q) — to encircle, to adorn, to put on around the neck

Strong's Lemma SIBI-P1
H6060 עָנָק neck-encircling necklace
H6061 עָנָק Anak
H6062 עֲנָקִי Anakites

Word Forms

3 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H6059-02 הַעֲנֵ֤יק haaneyq HVha you shall surely furnish to richly adorn 1
H6059-03 תַּעֲנִיק֙ taaniq HVhi2ms you shall provide you shall richly adorn 1
H6059-01 עֲנָקַ֣תְ/מוֹ anaqatemo HVqp3fs/Sp3mp compasseth them about as a chain she necklace-adorned them 1

Occurrences in Scripture

3 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H6059-02 Deuteronomy 15:14 הַעֲנֵ֤יק haaneyq HVha you shall surely furnish to richly adorn
H6059-03 Deuteronomy 15:14 תַּעֲנִיק֙ taaniq HVhi2ms you shall provide you shall richly adorn
H6059-01 Psalms 73:6 עֲנָקַ֣תְ/מוֹ anaqatemo HVqp3fs/Sp3mp compasseth them about as a chain she necklace-adorned them