עָנַק
𐤏𐤍𐤒
ʻânaq
H6059 verb
SILEX Entry
Definition
To adorn with a necklace, particularly to place an ornament (usually on the neck); by extension, to furnish or equip (with gifts or supplies). The primary meaning is in the physical act of putting on a chain, necklace, or ornamental collar, with figurative extension to mean providing or bestowing something on someone (especially in a generous or abundant manner).
Semantic Range
to ornament with a necklace or chain, to collar, to furnish with gifts or supplies, to bestow honor by ornamentation, to equip liberally
Root / Etymology
From the Hebrew root ענק (ʿ-n-q), which fundamentally conveys the idea of encircling, particularly around the neck. The denominative verb עָנַק is derived from the noun עָנָק (necklace/ornament for the neck), pointing to the act of putting on or adorning with a collar, chain, or necklace. The extension to mean 'to furnish or equip' relies on the imagery of bestowing gifts or accoutrements as one would put a necklace around someone's neck.
Historical & Contextual Notes
Used rarely in the Hebrew Bible, with the concrete sense of placing a necklace or chain as found in Genesis 41:42 (Pharaoh placing a chain around Joseph's neck), and figurative in Song of Songs 4:9. The verb's occurrences are closely tied to the image of honor or elevation by bestowal of a necklace or similar ornament—a ceremonial or symbolic act. In post-biblical Hebrew, similar roots retain the sense of encircling or ornamenting. English translations often use 'adorn', 'furnish', or 'bestow', but may lose the specific neck-related imagery. The sense of 'to supply liberally' is a figurative extension and appears rarely; the primary sense remains physical adornment with a necklace or chain.
Original Strong's Gloss (1890)
a primitive root; properly, to choke; used only as denominative from עָנָק,; to collar, i.e. adorn with anecklace; figuratively, to fit out with supplies; compass about as a chain, furnish, liberally.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
ענק (ʿ-n-q) — to encircle, to adorn, to put on around the neck
Word Forms
3 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H6059-02 |
הַעֲנֵ֤יק | haaneyq | HVha |
you shall surely furnish | to richly adorn | 1 |
H6059-03 |
תַּעֲנִיק֙ | taaniq | HVhi2ms |
you shall provide | you shall richly adorn | 1 |
H6059-01 |
עֲנָקַ֣תְ/מוֹ | anaqatemo | HVqp3fs/Sp3mp |
compasseth them about as a chain | she necklace-adorned them | 1 |
Occurrences in Scripture
3 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H6059-02 |
Deuteronomy 15:14 | הַעֲנֵ֤יק | haaneyq | HVha |
you shall surely furnish | to richly adorn |
H6059-03 |
Deuteronomy 15:14 | תַּעֲנִיק֙ | taaniq | HVhi2ms |
you shall provide | you shall richly adorn |
H6059-01 |
Psalms 73:6 | עֲנָקַ֣תְ/מוֹ | anaqatemo | HVqp3fs/Sp3mp |
compasseth them about as a chain | she necklace-adorned them |