עִמָּד

𐤏𐤌𐤃

ʻimmâd

H5978 preposition

SILEX Entry

Root עםד to accompany, be together with, associate

Definition

A preposition indicating accompaniment or association, typically rendered as 'with' or 'along with.' Functions to mark the person or thing that is in the company of, in relationship to, or possessing a relational association with another. May also signal presence, proximity, or shared circumstance, especially in relation to the subject of a verb.

Semantic Range

with, along with, together with, in company of, in association with, at the side of, upon

Root / Etymology

Derived from the root עִם (ʻim) meaning 'with, together with,' with an appended -ד (dalet); the function of the final dalet is uncertain but may be an archaic or dialectal suffix emphasizing association or accompaniment. The exact historical reason for the extended form עִמָּד compared to עִם is debated, but it seems to intensify or formalize the prepositional meaning.

Historical & Contextual Notes

עִמָּד occurs principally in poetic and elevated forms of Biblical Hebrew, such as in Psalms, Job, and Proverbs, often in parallel with the more common preposition עִם. Over time, עִמָּד did not become a standard part of everyday Hebrew usage, being limited mostly to literary or poetic constructions. Its range overlaps significantly with עִם, although עִמָּד sometimes carries slightly stronger connotations of accompaniment or presence. The distinction between עִם and עִמָּד is largely stylistic, not fundamentally semantic. In post-biblical Hebrew, עִמָּד is rare or absent, with עִם becoming the dominant preposition for this sense. In English translations, rendering as 'with,' 'along with,' or 'in the company of' usually captures its meaning adequately, though some nuances may be lost, especially regarding poetic or intensified association. The KJV at times supplies additional prepositions or phrases, but these reflect English idiom rather than distinct Hebrew senses.

Original Strong's Gloss (1890)

prolonged for עִם; along with; against, by, from, [phrase] me, [phrase] mine, of, [phrase] that I take, unto, upon, with(-in.)

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

עםד (ʿ-m-d) — accompany, be together with, associate

Word Forms

2 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H5978-01 עִמָּדִ֔/י imadi HR/Sp1cs with me with me 42
H5978-02 מֵ/עִמָּדִ֔/י meimadi HR/R/Sp1cs from me from beside me 2

Occurrences in Scripture

44 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H5978-01 Genesis 3:12 עִמָּדִ֔/י imadi HR/Sp1cs to be with me with me
H5978-01 Genesis 19:19 עִמָּדִ֔/י imadi HR/Sp1cs with me with me
H5978-01 Genesis 20:9 עִמָּדִֽ/י imadi HR/Sp1cs to me with me
H5978-01 Genesis 20:13 עִמָּדִ֑/י imadi HR/Sp1cs with me with me
H5978-01 Genesis 21:23 עִמָּדִ֔/י imadi HR/Sp1cs with me with me
H5978-01 Genesis 28:20 עִמָּדִ֗/י imadi HR/Sp1cs with me with me
H5978-01 Genesis 29:19 עִמָּדִֽ/י imadi HR/Sp1cs with me with me
H5978-01 Genesis 29:27 עִמָּדִ֔/י imadi HR/Sp1cs with me with me
H5978-01 Genesis 31:5 עִמָּדִֽ/י imadi HR/Sp1cs with me with me
H5978-01 Genesis 31:7 עִמָּדִֽ/י imadi HR/Sp1cs me with me