נָשָׁה

𐤍𐤔𐤄

nâshâh

H5382 verb

SILEX Entry

Root נשה to forget, cause to forget, remit, neglect, remove

Definition

To forget or lose memory (primarily of persons, obligations, or events), and by extension, to neglect, disregard, or cause to be forgotten. In causative forms (especially the hiphil), refers to causing someone to forget, or to make something forgotten or disregarded, as well as to remit, remove, or take away something (frequently debts or offenses).

Semantic Range

to forget, to neglect, to disregard, to remit (usually a debt), to remove, to deprive, to fail to enforce (an obligation), to cause forgetfulness, to make someone neglect or overlook

Root / Etymology

Root נשה, which primarily has the sense 'to forget' or 'to lose memory.' The root is developed in various stems: in qal (simple), it means to forget; in hiphil (causative), to cause to forget or to remit; in some contexts, it can mean to neglect or disregard. The core notion in all forms is the removal or absence of memory or obligation.

Historical & Contextual Notes

נָשָׁה is primarily used in the Hebrew Bible for acts of forgetting, often with regard to obligations (Deuteronomy 24:19, Isaiah 44:21) or persons (Genesis 41:51, where Joseph says 'God has made me forget all my trouble'). In the hiphil stem, the verb frequently means 'to cause to forget' or 'to cause something to be neglected.' Less commonly, it is used for 'remitting' or 'removing' an obligation, particularly with reference to debts (see Deuteronomy 15:2). The notion of 'neglect' often arises in context, where forgetting implies a failure to fulfill duties, but the core meaning is distinct from other Hebrew verbs for forgetfulness such as שכח (shakheach), which focuses more on simple oversight rather than purposeful omission or the result of divine activity. In later periods and rabbinic usage, נָשָׁה is less prominent, and other roots come to dominate the semantic field of 'forgetting.' English translations (such as 'to forgive,' 'to remove,' or even 'to exact' [in the negative sense of not collecting]) often miss the core association of conscious or divinely caused forgetfulness or neglect. There is some overlap in post-biblical Hebrew and related Semitic languages with concepts of debt remission, but caution is needed in projecting later meanings back onto biblical texts.

Original Strong's Gloss (1890)

a primitive root; to forget; figuratively, to neglect; causatively, to remit, remove; forget, deprive, exact.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

נשה (n-š-h) — to forget, cause to forget, remit, neglect, remove

Strong's Lemma SIBI-P1
H3449 יִשִּׁיָּה And Yahweh-will-lend
H4519 מְנַשֶּׁה in Forget-causer
H4520 מְנַשִּׁי the Manassite
H4855 מַשָּׁא the loan
H4860 מַשָּׁאוֹן in treachery

Word Forms

6 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H5382-03 נָשִׁ֥יתִי nashiti HVqp1cs I have forgotten I have forgotten 1
H5382-05 וְ/נָשִׁ֥יתִי venashiti HC/Vqq1cs and I will forget and I forgot 1
H5382-01 הִשָּׁ֣/הּ hishah HVhp3ms/Sp3fs He has made her forget he caused her to forget 1
H5382-02 נַשַּׁ֤/נִי nashani HVpp3ms/Sp1cs has made me forget he has caused me to forget 1
H5382-04 תִנָּשֵֽׁ/נִי tinasheni HVNi2ms/Sp1cs you shall forget me you will be forgotten by me 1
H5382-06 יַשֶּׁ֥ה yasheh HVhi3ms exacts he causes to forget 1

Occurrences in Scripture

6 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H5382-02 Genesis 41:51 נַשַּׁ֤/נִי nashani HVpp3ms/Sp1cs has made me forget he has caused me to forget
H5382-04 Isaiah 44:21 תִנָּשֵֽׁ/נִי tinasheni HVNi2ms/Sp1cs you shall forget me you will be forgotten by me
H5382-05 Jeremiah 23:39 וְ/נָשִׁ֥יתִי venashiti HC/Vqq1cs and I will forget and I forgot
H5382-06 Job 11:6 יַשֶּׁ֥ה yasheh HVhi3ms exacts he causes to forget
H5382-01 Job 39:17 הִשָּׁ֣/הּ hishah HVhp3ms/Sp3fs He has made her forget he caused her to forget
H5382-03 Lamentations 3:17 נָשִׁ֥יתִי nashiti HVqp1cs I have forgotten I have forgotten