נִשֵּׂאת
𐤍𐤔𐤀𐤕
nissêʼth
H5379 verb
SILEX Entry
Definition
Feminine passive participle of the verb נָשָׂא (nasa’), meaning 'that which has been lifted, taken up, or carried.' In context, frequently denotes a gift, present, or offering—specifically, that which is presented or given as a token of respect, homage, or supplication. The sense depends on the context in which it appears, spanning from a tangible offering brought before a person of higher status, to a gift intended for persuasion or reconciliation.
Semantic Range
that which is lifted up, something presented or carried, offering, gift, present, tribute
Root / Etymology
From the Hebrew root נָשָׂא (נ-ש-א), primarily meaning 'to lift,' 'to carry,' or 'to bear.' The participle form rendered here refers to 'that which is carried/lifted.' In usage as a noun in feminine passive participle form, it shifts to signify 'something lifted (up),' in practical terms, 'what is brought/carried (as an offering or gift).''
Historical & Contextual Notes
The term נִשֵּׂאת functions as a noun formed from the passive participle, with primary usage in legal or narrative contexts where offerings, gifts, or tokens are presented (see e.g., Numbers 18:11). The translation 'gift' or 'present' is accurate for many occurrences but can understate the cultural nuance: it often refers to a tribute or offering with the context of seeking favor, making restitution, or completing a social/political obligation. The broader root נָשָׂא is used widely for carrying both literal and figurative burdens, but this form refers to objects carried as tokens, not to burdens per se. Later translations in post-biblical and Second Temple literature might narrow or expand the word's meaning according to evolving practices, but in biblical narrative and legislative contexts, it retains this specific sense of a material token or offering. Standard English translations as 'gift' may lose this nuance, especially where relational or hierarchical dynamics are in focus. Contrasts with מַתָּנָה (gift, offering more generally) and תְּרוּמָה (sacred offering), which have overlapping but distinct semantic spheres.
Original Strong's Gloss (1890)
passive participle feminine of נָשָׂא; something taken, i.e. a present; gift.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
נשא (n-ś-ʾ) — to lift, to carry, to bear
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H4853 | מַשָּׂא | in the burden |
| H4854 | מַשָּׂא | burden of |
| H4856 | מַשֹּׂא | and lifting-up-of |
| H4858 | מַשָּׂאָה | rising mass |
| H4859 | מַשָּׁאָה | loans |
Word Forms
1 distinct form
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H5379-01 |
נִשֵּׂ֥את | niset | HVNa |
has been given | the lifted-up gift | 1 |
Occurrences in Scripture
1 total occurrence
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H5379-01 |
2 Samuel 19:43 | נִשֵּׂ֥את | niset | HVNa |
has been given | the lifted-up gift |