נָצַל

𐤍𐤑𐤋

nâtsal

H5337 verb

SILEX Entry

Root נצל to pull away, snatch, deliver, rescue

Definition

To deliver, rescue, or save, typically from danger, harm, or distress; to snatch or take away from the possession or control of another, sometimes with force or urgency. The verb can also refer to separating or extracting one party from another's grasp, including removing goods or people from threat, oppression, or captivity, or to strip, plunder, or take as spoil depending on context.

Semantic Range

to deliver, to rescue, to save, to snatch away, to extract, to escape (with assistance), to plunder or strip, to recover, to defend by extraction or removal

Root / Etymology

Root/Etymology: From the root נצל, which expresses a sense of forcibly drawing out or pulling away. The core root meaning is 'to pull, draw away, snatch.' The verb נָצַל developed primarily into the sense of 'to deliver, rescue, or save from danger.' The lexical nuance depends on context (rescue from danger, but also removal from possession), and the action may have a positive (rescue, deliver) or negative (plunder, strip) connotation depending on subject and object.

Historical & Contextual Notes

In the earliest biblical texts, נָצַל is used with clear reference to the act of deliverance or rescue—often by divine intervention—of an Israelite or a group from physical danger, oppression, or threat (e.g., Exodus 3:8; Judges 2:16). This includes rescue from enemies, from servitude, or from any perilous situation. The sense of forcibly pulling away can also involve spoiling or stripping goods from defeated foes (e.g., 1 Samuel 17:35), demonstrating a semantic extension from 'rescue' to 'take away,' whether persons or items. When used in negative contexts, such as 'to strip' or 'to plunder,' the term can refer to the removal of property, not salvation. Over time the concept of נָצַל came to function in both legal and metaphorical senses, such as rescue from false accusation, misfortune, or disaster. English translations often use 'deliver,' 'save,' or 'rescue,' but these terms may sometimes obscure the element of force, separation, or removal present in the Hebrew. The sense of 'defend' is a less direct nuance and often derives from the action of removing from threat rather than standing against it in place. In later literature, 'natsal' can also carry the theological sense of divine rescue, but the primary Hebrew meaning refers to physical or situational extraction. The term is distinct from other Hebrew words for 'deliverance' such as יָשַׁע (yasha‘, to help/bring to safety), which more directly conveys the idea of salvation or bringing to a place of safety rather than forcible removal.

Original Strong's Gloss (1890)

a primitive root; to snatch away, whether in a good or a bad sense; [idiom] at all, defend, deliver (self), escape, [idiom] without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, [idiom] surely, take (out).

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

נצל (n-ṣ-l) — pull away, snatch, deliver, rescue

Strong's Lemma SIBI-P1
H2020 הַצָּלָה and rescue
H5338 נְצַל to effect rescue

Word Forms

81 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H5337-30 מַצִּֽיל matsil HVhrmsa deliverer one who rescues 17
H5337-09 הַצִּילֵ֥/נִי hatsileni HVhv2ms/Sp1cs deliver me Snatch me away 13
H5337-24 לְ/הַצִּ֥יל lehatsil HR/Vhc to deliver to snatch away 11
H5337-17 הִצִּ֤יל hitsil HVhp3ms delivered he snatched away 9
H5337-76 יַצִּילֵ֔/נוּ yatsilenu HVhi3ms/Sp1cp will deliver us he will snatch us away 7
H5337-60 וְ/הִצַּלְתִּ֥י vehitsaleti HC/Vhq1cs and I will deliver and I will snatch away 7
H5337-70 יַצִּ֣יל yatsil HVhi3ms should deliver he will snatch away 7
H5337-22 הִצִּ֛ילוּ hitsilu HVhp3cp delivered they rescued 7
H5337-77 יַצִּ֖ילוּ yatsilu HVhi3mp deliver they will rescue 7
H5337-44 וַ/יַּצֵּ֧ל vayatsel HC/Vhw3ms and delivered and he snatched away 6

Occurrences in Scripture

213 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H5337-44 Genesis 31:9 וַ/יַּצֵּ֧ל vayatsel HC/Vhw3ms has taken away and he snatched away
H5337-17 Genesis 31:16 הִצִּ֤יל hitsil HVhp3ms God has taken away he snatched away
H5337-09 Genesis 32:12 הַצִּילֵ֥/נִי hatsileni HVhv2ms/Sp1cs deliver me Snatch me away
H5337-43 Genesis 32:31 וַ/תִּנָּצֵ֖ל vatinatsel HC/VNw3fs and was delivered and she was snatched away
H5337-46 Genesis 37:21 וַ/יַּצִּלֵ֖/הוּ vayatsilehu HC/Vhw3ms/Sp3ms and rescued him and he pulled him away
H5337-07 Genesis 37:22 הַצִּ֤יל hatsil HVhc rescue/deliver to cause to be snatched away
H5337-20 Exodus 2:19 הִצִּילָ֖/נוּ hitsilanu HVhp3ms/Sp1cp delivered us he snatched us away
H5337-28 Exodus 3:8 לְ/הַצִּיל֣/וֹ lehatsilo HR/Vhc/Sp3ms to deliver them to snatch him away
H5337-66 Exodus 3:22 וְ/נִצַּלְתֶּ֖ם venitsaletem HC/Vpq2mp So you shall plunder and you will snatch away
H5337-53 Exodus 5:23 וְ/הַצֵּ֥ל vehatsel HC/Vha and delivering and to snatch away