נָהַר

𐤍𐤄𐤓

nâhar

H5102 verb

SILEX Entry

Root נהר to flow, to stream, to shine, to radiate

Definition

To flow or stream (of water), and by extension, to be radiant or shine (of the face), often describing a state of joyful or excited brightness. In poetic and metaphorical contexts, the verb can describe both literal flowing of a river and figurative expressions such as a face becoming radiant or a group assembling (as a 'flow' of people). Primary sense relates to luminous or streaming quality, whether of water, light, or emotional expression.

Semantic Range

to flow (of water); to shine, be radiant (of a face or appearance); to stream together, assemble (poetic/figurative usage); to be filled with joy or brightness; to gleam, sparkle (of light or emotion)

Root / Etymology

From the root נ־ה־ר (נהר), core meaning 'to flow, stream, shine.' The root relates primarily to movement and brightness, seen in both liquid and light metaphors. The verb form primarily denotes flowing (of water/rivers) and by extension, shining or radiating (in reference to a face or countenance).

Historical & Contextual Notes

In biblical usage, נָהַר most commonly refers to flowing bodies of water, especially rivers (see noun form נָהָר, 'river'). However, the verb is used poetically for radiant faces (e.g. Isaiah 60:5, 'Then you shall see and be radiant'), highlighting a shift from literal to figurative brightness or joy. In later biblical Hebrew, the verb occurs rarely, and some uses (like in Psalms and Isaiah) connect both luminous and flowing senses, reinforcing its metaphorical flexibility. English translations often render it as 'to flow' or 'be radiant,' sometimes narrowing the sense to one meaning or missing the inherent metaphorical connection between shine and flow. There is no evidence for the meaning 'to assemble' as a core sense; this is likely metaphorical, as in a stream of people gathering. Comparison with related verbs for shining (e.g. אוֹר, זָהַר) suggests נָהַר especially conveys a blend of streaming motion and brightness.

Original Strong's Gloss (1890)

a primitive root; to sparkle, i.e. (figuratively) be cheerful; hence (from the sheen of a running stream) to flow, i.e. (figuratively) assemble; flow (together), be lightened.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

נהר (n-h-r) — to flow, to stream, to shine, to radiate

Strong's Lemma SIBI-P1
H4492 מִנְהָרָה the rock-crevices
H5094 נְהִיר brightness
H5103 נְהַר the river
H5104 נָהָר in the flowing river
H5105 נְהָרָה streaming daylight

Word Forms

3 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H5102-02 וְ/נָהֲר֥וּ venaharu HC/Vqq3cp and shall flow and they flowed 4
H5102-01 וְ/נָהַ֔רְתְּ venaharete HC/Vqq2fs and be radiant and you radiated 1
H5102-03 יִנְהֲר֥וּ yineharu HVqi3mp will stream they will stream 1

Occurrences in Scripture

6 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H5102-02 Isaiah 2:2 וְ/נָהֲר֥וּ venaharu HC/Vqq3cp and will flow and they flowed
H5102-01 Isaiah 60:5 וְ/נָהַ֔רְתְּ venaharete HC/Vqq2fs and be radiant and you radiated
H5102-02 Jeremiah 31:12 וְ/נָהֲר֞וּ venaharu HC/Vqq3cp and they will flow together and they flowed
H5102-03 Jeremiah 51:44 יִנְהֲר֥וּ yineharu HVqi3mp will stream they will stream
H5102-02 Micah 4:1 וְ/נָהֲר֥וּ venaharu HC/Vqq3cp and shall flow and they flowed
H5102-02 Psalms 34:6 וְ/נָהָ֑רוּ venaharu HC/Vqp3cp and they shone and they flowed