נָדַף

𐤍𐤃𐤐

nâdaph

H5086 verb

SILEX Entry

Root נ־ד־ף to drive, to scatter, to push away, to disperse

Definition

To drive or blow away by force, particularly of wind or an agent, implying a scattering or dispersal; to shake, toss, or forcefully move something from its place; used both literally (e.g., chaff blown by the wind) and figuratively (e.g., persons or nations scattered or shaken by turmoil). The word invokes the imagery of something being parted from its original position and propelled to and fro, often with an emphasis on lack of control or stability.

Semantic Range

to be driven away (by wind or agent), to be scattered, to be tossed to and fro, to be shaken, to be thrust down, to be forced out or dispersed, to lack stability or cohesive form

Root / Etymology

Root: נדף. The root conveys the sense of driving, forcing, or pushing something away, often with the agency of wind or through active dispersal. The verb derives directly from this root with the basic sense of being driven, scattered, or blown away. The core sense of the root is 'to drive, scatter by force,' which forms the basis for its specific lexical applications.

Historical & Contextual Notes

During the monarchic and prophetic periods, נָדַף is frequently used to describe the effect of wind dispersing light material such as chaff (compare Psalm 1:4, Isaiah 17:13). It is also used figuratively for the scattering of people or the destabilization of nations, describing the sense of being unsettled, insecure, or powerless before a greater force. The verb is typically passive in nuance, focusing on the state or action of being driven away rather than the agent. In later prophetic literature, the use of נָדַף often carries metaphorical connotations—moral or political disorder—though the underlying image remains one of physical dispersal. English translations commonly render the term as 'drive away,' 'scatter,' 'shake,' or 'toss,' but may not fully capture nuances of instability or powerlessness before an overwhelming force, particularly when used metaphorically of persons or peoples.

Original Strong's Gloss (1890)

a primitive root; to shove asunder, i.e. disperse; drive (away, to and fro), thrust down, shaken, tossed to and fro.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

נדף (n-d-p̄) — to drive, to scatter, to push away, to disperse

Word Forms

5 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H5086-02 נִדָּ֔ף nidaf HVNrmsa driven being driven away 5
H5086-04 תִּ֫נְדֹּ֥ף tinedof HVqi2ms you-shall-drive-away you will drive away 1
H5086-05 יִדְּפֶ֣/נּוּ yidefenu HVqi3ms/Sp3ms will rout him he will scatter him 1
H5086-03 תִּדְּפֶ֥/נּוּ tidefenu HVqi3fs/Sp3ms drives away she drives him away 1
H5086-01 כְּ/הִנְדֹּ֥ף kehinedof HR/VNc as-is-driven-away as being driven away 1

Occurrences in Scripture

9 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H5086-02 Leviticus 26:36 נִדָּ֔ף nidaf HVNrmsa driven being driven away
H5086-02 Isaiah 19:7 נִדַּ֖ף nidaf HVNp3ms be driven away being driven away
H5086-02 Isaiah 41:2 נִדָּ֖ף nidaf HVNrmsa driven away being driven away
H5086-03 Psalms 1:4 תִּדְּפֶ֥/נּוּ tidefenu HVqi3fs/Sp3ms drives away she drives him away
H5086-01 Psalms 68:3 כְּ/הִנְדֹּ֥ף kehinedof HR/VNc as-is-driven-away as being driven away
H5086-04 Psalms 68:3 תִּ֫נְדֹּ֥ף tinedof HVqi2ms you-shall-drive-away you will drive away
H5086-02 Proverbs 21:6 נִ֝דָּ֗ף nidaf HVNrmsa driven being driven away
H5086-02 Job 13:25 נִדָּ֣ף nidaf HVNrmsa driven being driven away
H5086-05 Job 32:13 יִדְּפֶ֣/נּוּ yidefenu HVqi3ms/Sp3ms will rout him he will scatter him