נָדַח
𐤍𐤃𐤇
nâdach
H5080 verb
SILEX Entry
Definition
To drive away, scatter, or expel, often by force or compulsion; to cause someone or something to move away from its place or group. The verb may indicate the physical expulsion of individuals, such as banishment or exile, or a figurative sense of leading astray, turning aside, or causing someone to depart from a prescribed path.
Semantic Range
to banish or expel from a community or land, to scatter or disperse people, to lead aside or cause to stray (especially morally or spiritually), to thrust away, to remove forcibly, to draw away from allegiance or loyalty, to act as an outcast, to induce deviation from a norm
Root / Etymology
Derived from the root נדח (נ-ד-ח), known in Biblical Hebrew as meaning 'to push' or 'to drive.' The root emphasizes the action of forcefully moving something or someone away from a central place, group, or norm. The verb נָדַח can appear in various binyanim (verbal stems), typically in Qal and Piel, expressing either simple or intensive action, with causative nuance.
Historical & Contextual Notes
In the Hebrew Bible, נָדַח most commonly describes coercive expulsion from a community, land, or even a divine relationship. It is frequently used in legal, social, and prophetic contexts for banishment (e.g., Deuteronomy 30:4 regarding Israelites scattered among the nations). The term also connotes leading someone astray from proper conduct or from adherence to YHWH, especially in Deuteronomy and the Prophets, where figures or false prophets 'cause' Israel to stray from covenantal ways. In later biblical literature and post-exilic texts, the term often acquires a tone of restoration and return from exile—the reversal of 'driving out.' English translations often render it as 'drive away,' 'scatter,' 'banish,' or 'lead astray,' but the underlying sense is not always adequately captured, especially when the meaning is metaphorical, involving deviation from religious or social norms rather than physical expulsion. The verb is related to, but distinct from, terms like גָּרַשׁ (garash, 'to thrust out/expel'), generally associated with divorce or physical expulsion, while נדח emphasizes forced removal from belonging or prescribed direction, including the idea of internal or spiritual deviation.
Original Strong's Gloss (1890)
a primitive root; to push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.); banish, bring, cast down (out), chase, compel, draw away, drive (away, out, quite), fetch a stroke, force, go away, outcast, thrust away (out), withdraw.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
נדח (n-d-ḥ) — driving away, expulsion, scattering, thrusting aside, leading astray
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H4065 | מַדּוּחַ | and banishment-causers |
Word Forms
40 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H5080-09 |
הִדַּחְתִּ֣י/ם | hidachetim | HVhp1cs/Sp3mp |
I-have-driven-them | I drove them away | 4 |
H5080-14 |
לְ/הַדִּֽיחֲ/ךָ֙ | lehadichakha | HR/Vhc/Sp2ms |
to entice you | to drive you away | 2 |
H5080-27 |
נִדְּחוּ | nidechu | HVNp3cp |
they had been driven | they were driven away | 2 |
H5080-30 |
וַ/יַּדַּ֨ח | vayadach | HC/Vhw3ms |
and-he-led-astray | and he drove away | 2 |
H5080-32 |
וְ/הַ/נִּדָּחָ֖ה | vehanidachah | HC/Td/VNrfsa |
and the outcast | and the driven-away one | 2 |
H5080-23 |
נִדָּחִ֔ים | nidachim | HVNrmpa |
straying | driven-away ones | 2 |
H5080-04 |
הַ/נִּדַּ֨חַת֙ | hanidachat | HTd/VNsfsa |
driven away | the driven-away one | 2 |
H5080-01 |
אַדִּיחֵ֥/ם | adichem | HVhi1cs/Sp3mp |
I will drive them | I will drive them away | 2 |
H5080-07 |
הִדַּ֥חְתִּי | hidacheti | HVhp1cs |
I have driven | I drove away | 2 |
H5080-37 |
וְ/נִדַּחְתָּ֛ | venidacheta | HC/VNq2ms |
and are drawn away | and you were driven away | 2 |
Occurrences in Scripture
52 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H5080-37 |
Deuteronomy 4:19 | וְ/נִדַּחְתָּ֛ | venidacheta | HC/VNq2ms |
and be drawn away | and you were driven away |
H5080-14 |
Deuteronomy 13:6 | לְ/הַדִּֽיחֲ/ךָ֙ | lehadichakha | HR/Vhc/Sp2ms |
to-seduce-you(sg) | to drive you away |
H5080-14 |
Deuteronomy 13:11 | לְ/הַדִּֽיחֲ/ךָ֙ | lehadichakha | HR/Vhc/Sp2ms |
to entice you | to drive you away |
H5080-31 |
Deuteronomy 13:14 | וַ/יַּדִּ֛יחוּ | vayadichu | HC/Vhw3mp |
and they have enticed | and they drove away |
H5080-39 |
Deuteronomy 19:5 | וְ/נִדְּחָ֨ה | venidechah | HC/VNq3fs |
and slips | and she was driven away |
H5080-15 |
Deuteronomy 20:19 | לִ/נְדֹּ֤חַ | linedocha | HR/Vqc |
by wielding | to drive away |
H5080-23 |
Deuteronomy 22:1 | נִדָּחִ֔ים | nidachim | HVNrmpa |
straying | driven-away ones |
H5080-10 |
Deuteronomy 30:1 | הִדִּיחֲ/ךָ֛ | hidichakha | HVhp3ms/Sp2ms |
He has driven you | he drove you away |
H5080-20 |
Deuteronomy 30:4 | נִֽדַּחֲ/ךָ֖ | nidachakha | HVNsmsc/Sp2ms |
driven out | your driven-away one |
H5080-37 |
Deuteronomy 30:17 | וְ/נִדַּחְתָּ֗ | venidacheta | HC/VNq2ms |
and are drawn away | and you were driven away |