נָבַט
𐤍𐤁𐤈
nâbaṭ
H5027 verb
SILEX Entry
Definition
To look, gaze, or observe with intent or attention; to fix one's gaze on something or someone, often with a sense of consideration, contemplation, or purposeful perception. The word can denote both literal and metaphorical acts of looking: physically turning the eyes toward an object, or regarding something in a thoughtful or evaluative manner. In some contexts, it connotes attentive observation (often with intent to respond), and in others, it can imply viewing with favor, respect, or concern.
Semantic Range
to look intently, to observe, to regard, to turn one’s gaze, to view with favor, to look upon with respect or care, to consider closely
Root / Etymology
Root נבט, core sense: to look or gaze. The verb derives directly from the root, which is used in various binyanim (verb structures) to indicate either simple or causative actions of looking. The root is related to other Semitic roots denoting seeing or gazing, but נבט specifically carries the nuance of purposeful or intent observation.
Historical & Contextual Notes
נָבַט occurs predominantly in poetic and prophetic literature and is often distinguished from רָאָה ('to see,' H7200), which carries a broader range from casual sight to perception or understanding. In contrast, נָבַט focuses on the act of fixing one’s gaze or attention, frequently used with the preposition אֶל ('to/toward'), directing attention to a person, object, or abstract idea. In some contexts (notably in Psalms and Prophets), it conveys turning attention to the divine—either humans looking to YHWH in expectation or YHWH directing attention upon or against people. Unlike other terms for seeing that may include unintentional sight, נָבַט regularly implies deliberate attention. Over time, the range of the word did not radically shift but retained this sense of intentionality and directed regard, sometimes nuanced by the context as favorable (to look graciously), negative (to look down in judgment), or neutral (to observe carefully). Modern translations may render it as 'consider,' 'regard,' or 'look toward,' but these sometimes lose the intentional or contemplative aspect present in the Hebrew text. The term is less frequently used in narrative texts, where ראה is more common for general seeing.
Original Strong's Gloss (1890)
a primitive root; to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care; (cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
נבט (n-b-ṭ) — to look, to gaze, to pay attention
Word Forms
31 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H5027-03 |
הַבֶּט | habet | HVhv2ms |
look | cause yourself to gaze | 7 |
H5027-30 |
יַבִּ֑יט | yabit | HVhi3ms |
beholds | he will cause to gaze | 5 |
H5027-17 |
תַּבִּ֣יט | tabit | HVhj2ms |
do you look | may you fix your gaze | 5 |
H5027-19 |
וַ/יַּבֵּ֧ט | vayabet | HC/Vhw3ms |
and looked | and he caused to gaze | 5 |
H5027-07 |
הַבִּ֥יטוּ | habitu | HVhv2mp |
Look | Look intently! | 4 |
H5027-01 |
אַבִּ֥יט | abit | HVhi1cs |
I will look | I will direct my gaze | 4 |
H5027-31 |
יַבִּ֔יטוּ | yabitu | HVhi3mp |
gaze | they will fix their gaze | 4 |
H5027-06 |
הַבִּ֣יטָֽ/ה | habitah | HVhv2ms/Sh |
look | Direct your gaze! | 3 |
H5027-10 |
הִבִּ֥יט | hibit | HVhp3ms |
has beheld | he directed his gaze | 3 |
H5027-18 |
וַ/תַּבֵּ֥ט | vatabet | HC/Vhw3fs |
and-it-looked | and she directed her gaze | 3 |
Occurrences in Scripture
70 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H5027-03 |
Genesis 15:5 | הַבֶּט | habet | HVhv2ms |
Look | cause yourself to gaze |
H5027-17 |
Genesis 19:17 | תַּבִּ֣יט | tabit | HVhj2ms |
look | may you fix your gaze |
H5027-18 |
Genesis 19:26 | וַ/תַּבֵּ֥ט | vatabet | HC/Vhw3fs |
and looked | and she directed her gaze |
H5027-15 |
Exodus 3:6 | מֵ/הַבִּ֖יט | mehabit | HR/Vhc |
to look | to cause to gaze |
H5027-28 |
Exodus 33:8 | וְ/הִבִּ֨יטוּ֙ | vehibitu | HC/Vhq3cp |
and looked | and they directed their gaze |
H5027-30 |
Numbers 12:8 | יַבִּ֑יט | yabit | HVhi3ms |
he-beholds | he will cause to gaze |
H5027-27 |
Numbers 21:9 | וְ/הִבִּ֛יט | vehibit | HC/Vhq3ms |
and looked | and he caused to gaze |
H5027-10 |
Numbers 23:21 | הִבִּ֥יט | hibit | HVhp3ms |
has beheld | he directed his gaze |
H5027-26 |
1 Samuel 2:32 | וְ/הִבַּטְתָּ֙ | vehibateta | HC/Vhq2ms |
and you will see | and you will direct your gaze |
H5027-16 |
1 Samuel 16:7 | תַּבֵּ֧ט | tabet | HVhj2ms |
look | may you direct your gaze |