מִן

𐤌𐤍

min

H4481 preposition

SILEX Entry

Root מן to separate, to extract, to depart

Definition

A preposition and prefix particle in Biblical Aramaic meaning 'from, out of,' indicating separation, source, origin, or partitive sense; used in a range of prepositional and idiomatic constructions to convey movement away from, distinction, or derivation. Semantic range includes spatial source ('from a place'), temporal departure ('since'), causal ('because of'), comparative ('more than'), and partitive ('from among').

Semantic Range

from, out of, part of, source, origin, separation, comparative (more than), cause (because of), temporal (since, after), distinction, among

Root / Etymology

From the root מן, which in Hebrew and Aramaic functions as a prepositional root conveying the basic idea of separation or extraction. The word is a cognate with the Hebrew preposition מִן (min), both ultimately from a common Northwest Semitic root meaning 'from, out of.'

Historical & Contextual Notes

In Biblical Aramaic, מִן is directly analogous to the Hebrew preposition מִן, widely used to express movement, origin, or source. It can function as a simple preposition as well as in construct with other words or phrases to form idiomatic expressions. Distinct from prepositions denoting 'in' (בְּ–) or 'to' (לְ–), מִן always conveys the sense of movement outward, separation, or origin. In comparative constructions (e.g., 'more than'), it sets up contrast between two entities. In some phraseological uses, it can indicate causation ('because of') or temporal sequence ('since, after'). Throughout the Aramaic sections of the Hebrew Bible (e.g., Daniel, Ezra), its usage is consistent with that of Imperial Aramaic, reflecting both core Northwest Semitic prepositional patterns and some unique idiomatic developments. English translations often render it simply as 'from,' but the full semantic range (especially causal and partitive nuances) may not always be captured. Later Jewish literary Aramaic preserves similar usage, though with some expansion in phraseology. The term does not denote ethnic or religious categories and should not be confused with related homographs in other contexts.

Original Strong's Gloss (1890)

(Aramaic) corresponding to מִן; {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}; according, after, [phrase] because, [phrase] before, by, for, from, [idiom] him, [idiom] more than, (out) of, part, since, [idiom] these, to, upon, [phrase] when.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

מן (m-n) — separation, source, derivation, extraction

Strong's Lemma SIBI-P1
H4480 מִן from me
H4482 מֵן from me
H4483 מְנָא from me
H4508 מִנִּי from me
H4511 מִנִּית Minnith

Word Forms

15 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H4481-01 מִן min AR from from 73
H4481-10 וּ/מִן umin AC/R and from and from 8
H4481-14 וּ/מִ/נִּי֮ umini AC/R/Sp1cs and-from-me and from me 6
H4481-03 מִנָּ֔/ךְ minakhe AR/Sp2ms of you from you 5
H4481-08 מִנִּ֣/י mini AR/Sp1cs from me from me 4
H4481-04 מִנֵּֽ/הּ mineh AR/Sp3ms from him from him 3
H4481-09 מנ/הון mnhvn AR/Sp3mp part-of-them from them 3
H4481-13 וּ/מִנְּ/הֵ֖ין umineheyn AC/R/Sp3fp and-of-them and from them 3
H4481-15 ו/מנ/הון vmnhvn AC/R/Sp3mp and-of-them and from them 3
H4481-06 מִנְּ/הֵין֙ mineheyn AR/Sp3fp of-them from them 2

Occurrences in Scripture

116 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H4481-10 Jeremiah 10:11 וּ/מִן umin AC/R and from and from
H4481-08 Daniel 2:5 מִנִּ֣/י mini AR/Sp1cs from me from me
H4481-01 Daniel 2:6 מִן min AR from from
H4481-01 Daniel 2:8 מִן min AR from from
H4481-08 Daniel 2:8 מִנִּ֥/י mini AR/Sp1cs from me from me
H4481-01 Daniel 2:15 מִן min AR from from
H4481-01 Daniel 2:16 מִן min AR from from
H4481-01 Daniel 2:18 מִן min AR from from
H4481-01 Daniel 2:20 מִן min AR from from
H4481-03 Daniel 2:23 מִנָּ֔/ךְ minakhe AR/Sp2ms of you from you