מִלֻּאָה

𐤌𐤋𐤀𐤄

milluʼâh

H4396 noun

SILEX Entry

Root מלא to fill, be full, fill up

Definition

Physical or conceptual filling or that which is filled, often used in contexts involving the 'setting' or 'mounting' of gemstones in objects such as the priestly breastpiece (ḥoshen), or, more generally, the act or state of being filled. This can refer to the filled-in spaces, the material used for setting objects within a structure, or the act of filling itself depending on context.

Semantic Range

filling, that which fills, setting (of a gem/jewel), enclosed cavity or space to be filled, act of filling

Root / Etymology

From the root מָלֵא (maleʾ), 'to fill, be full.' מִלֻּאָה is a feminine noun form, constructed with the nominalizing pattern 'miqtal.' Root meaning is 'to fill,' while the noun refers to the act, state, or result of filling (i.e., something that is filled, or a filling/setting).

Historical & Contextual Notes

מִלֻּאָה appears rarely in the Hebrew Bible, notably in priestly contexts describing the spaces where stones are 'set' (i.e., their 'settings' or 'fillings') on high priestly garments (Exodus 25:7; 28:17, etc.). Its usage is primarily technical: in Exodus and related priestly texts, it signifies the actual setting or cavity filled by precious stones on ceremonial garments. It never refers to 'enclosing' in the abstract sense of boundary or frame, but rather emphasizes the space or substance which 'fills' the setting. It does not carry the abstract or metaphorical uses found in its verbal root (מָלֵא), and does not refer to fullness or abundance in a general sense. English translations as 'setting' or 'mount' partially capture its meaning, but may obscure the idea of the setting as a space that is itself 'filled' with a stone. Contrasts with מַשְׁבֵּצוֹת (mashbetzot), which refers to the filigree or bezel mount for stones, whereas מִלֻּאָה focuses on the filling of those settings or the act/result of being set.

Original Strong's Gloss (1890)

feminine of מִלֻּא; a filling, i.e. setting (of gems); enclosing, setting.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

מלא (m-l-ʾ) — to fill, be full, fill up

Strong's Lemma SIBI-P1
H3229 יִמְלָא He-will-be-full
H4390 מָלֵא I will fill up
H4391 מְלָא he filled himself
H4392 מָלֵא the fullness
H4393 מְלֹא fullness of

Word Forms

2 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H4396-01 בְּ/מִלּוּאֹתָֽ/ם bemiluotam HR/Ncfpc/Sp3mp in their fillings in their fillings 2
H4396-02 מִלֻּ֣אַת miluat HNcfsc filling filling-of 1

Occurrences in Scripture

3 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H4396-02 Exodus 28:17 מִלֻּ֣אַת miluat HNcfsc filling filling-of
H4396-01 Exodus 28:20 בְּ/מִלּוּאֹתָֽ/ם bemiluotam HR/Ncfpc/Sp3mp in their settings in their fillings
H4396-01 Exodus 39:13 בְּ/מִלֻּאֹתָֽ/ם bemiluotam HR/Ncfpc/Sp3mp in their fillings in their fillings