מְחִתָּה
𐤌𐤇𐤕𐤄
mᵉchittâh
H4288 noun
SILEX Entry
Definition
A state or condition of breakdown, collapse, or ruin; a sense of being shattered or dissolved often in the context of disaster, calamity, or sudden terror. מְחִתָּה refers to both physical ruins or wreckage and the psychological experience of panic, terror, or dismay brought about by disastrous events.
Semantic Range
physical ruin, collapse, destruction, wreckage; terror, panic, mental dissolution, consternation, dismay
Root / Etymology
From the root חתה (חת״ה), which conveys the sense of breaking down, shattering, or disintegrating. The word מְחִתָּה is derived from a causative or intensive form, indicating the result or state of being broken apart or dissolved, and by extension, the experience of terror or panic that such destruction induces.
Historical & Contextual Notes
In the Hebrew Bible, מְחִתָּה appears especially in poetic and prophetic passages, often describing the aftermath of warfare, divine judgment, or national calamity—both the concrete destruction (ruined cities, collapsed defenses) and the attendant psychological state (terror, panic, dismay) of survivors or witnesses. While often translated as 'ruin' or 'destruction,' some contexts emphasize the inner experience of being overwhelmed with fear or panic rather than physical devastation. Later Jewish biblical translations and tradition sometimes render the term as 'terror' or 'consternation,' but these typically reflect the psychological sense. Distinct from other Hebrew terms such as שֶׁבֶר (shever, fracture, physical breakage) or יָגֹון (yagon, grief), מְחִתָּה blends the idea of dissolution, ruin, and the overwhelming fear or panic resulting from disaster. The word’s usage lessens in later biblical periods; in post-exilic literature, related terms are more common, possibly reflecting changing modes of describing destruction and fear.
Original Strong's Gloss (1890)
from חָתָה; properly, a dissolution; concretely, a ruin, or (abstractly) consternation; destruction, dismaying, ruin, terror.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
חתה (ḥ-t-h) — to break, to shatter, to dissolve, to disintegrate
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H2846 | חָתָה | the scooping one |
Word Forms
6 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H4288-02 |
מְחִתָּה | mechitah | HNcfsa |
ruin | shattering ruin | 4 |
H4288-04 |
וּ֝/מְחִתָּ֗ה | umechitah | HC/Ncfsa |
and-terror | shattering ruin | 2 |
H4288-03 |
מְחִתַּ֖ת | mechitat | HNcfsc |
is the ruin | shattering of | 2 |
H4288-01 |
לִ/מְחִתָּ֑ה | limechitah | HR/Ncfsa |
a terror | shattering ruin | 1 |
H4288-06 |
וְ/לִ/מְחִתָּ֖ה | velimechitah | HC/R/Ncfsa |
and a horror | and to shattering ruin | 1 |
H4288-05 |
וּ/מִ֨/מְּחִתָּ֔ה | umimechitah | HC/R/Ncfsa |
and from terror | and from shattering-ruin | 1 |
Occurrences in Scripture
11 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H4288-05 |
Isaiah 54:14 | וּ/מִ֨/מְּחִתָּ֔ה | umimechitah | HC/R/Ncfsa |
and from terror | and from shattering-ruin |
H4288-01 |
Jeremiah 17:17 | לִ/מְחִתָּ֑ה | limechitah | HR/Ncfsa |
a terror | shattering ruin |
H4288-06 |
Jeremiah 48:39 | וְ/לִ/מְחִתָּ֖ה | velimechitah | HC/R/Ncfsa |
and a horror | and to shattering ruin |
H4288-02 |
Psalms 89:41 | מְחִתָּה | mechitah | HNcfsa |
a ruin | shattering ruin |
H4288-02 |
Proverbs 10:14 | מְחִתָּ֥ה | mechitah | HNcfsa |
ruin | shattering ruin |
H4288-03 |
Proverbs 10:15 | מְחִתַּ֖ת | mechitat | HNcfsc |
ruin-of | shattering of |
H4288-04 |
Proverbs 10:29 | וּ֝/מְחִתָּ֗ה | umechitah | HC/Ncfsa |
but ruin | shattering ruin |
H4288-02 |
Proverbs 13:3 | מְחִתָּה | mechitah | HNcfsa |
ruin | shattering ruin |
H4288-03 |
Proverbs 14:28 | מְחִתַּ֥ת | mechitat | HNcfsc |
is the ruin | shattering of |
H4288-02 |
Proverbs 18:7 | מְחִתָּה | mechitah | HNcfsa |
is his ruin | shattering ruin |