מוּצַק

𐤌𐤅𐤑𐤒

mûwtsaq

H4164 noun

SILEX Entry

Root יצק to pour, to cast, to flow

Definition

Abstract noun denoting a state or condition of being pressed, confined, or constricted, both physically (narrowness, restricted space) and, by extension, metaphorically (distress, hardship, adversity). The term describes situations where individuals experience constraint or limitation, either geographically or emotionally.

Semantic Range

narrowness, constriction, straitness, hardship, distress, adversity, a state of being pressed or constrained

Root / Etymology

From the root יָצַק (יצק), primarily meaning 'to pour, cast, flow.' The noun form מוּצַק is a passive participial formation—'that which is poured/formed/cast'—and by semantic development, it comes to depict something that is 'compressed' or made solid by pouring into a mold, hence 'constrained, pressed,' and abstractly, 'distress.'

Historical & Contextual Notes

מוּצַק appears rarely in the Hebrew Bible and is usually employed in poetic or figurative language to denote hardship or adversity, using the imagery of physical constriction to symbolize emotional or situational distress. This type of abstraction based on physical experience (being confined or pressed) is common in biblical Hebrew. The word derives nuance from its context: it can refer to literal spatial narrowness (such as a tight place) but more often to figurative distress or trouble. Related terms such as צָרָה (distress, trouble) or מְצוּקָה (dire straits, anguish) are sometimes used interchangeably but may carry slightly different connotations—צוּק emphasizing pressing in, מְצוּקָה more intense dire distress, and מוּצַק being more focused on the state of constraint. Later translations sometimes used 'straitness' or 'anguish,' but these can obscure the nuanced, process-oriented nature reflected in the root. The meaning did not significantly shift across historical periods, but the abstract, metaphorical usage is most at home in wisdom and poetic literature, less so in the narrative texts where conveyance of concrete events predominates.

Original Strong's Gloss (1890)

or מוּצָק; from יָצַק; narrowness; figuratively, distress; anguish, is straitened, straitness.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

יצק (y-ṣ-q) — to pour, to cast, to flow

Strong's Lemma SIBI-P1
H3332 יָצַק in pouring
H3333 יְצֻקָה in his cast-metal mass
H4165 מוּצָק to the cast mass
H4166 מוּצָקָה in his cast-metal object

Word Forms

2 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H4164-02 מוּצָ֣ק mutsaq HNcmsa distressed one caused to be cast 2
H4164-01 בְּ/מוּצָֽק bemutsaq HR/Ncmsa is frozen in constriction 1

Occurrences in Scripture

3 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H4164-02 Isaiah 8:23 מוּצָ֣ק mutsaq HNcmsa distressed one caused to be cast
H4164-02 Job 36:16 מוּצָ֣ק mutsaq HNcmsa straitness one caused to be cast
H4164-01 Job 37:10 בְּ/מוּצָֽק bemutsaq HR/Ncmsa is frozen in constriction