לָחַךְ
𐤋𐤇𐤊
lâchak
H3897 verb
SILEX Entry
Definition
To lick, to pass the tongue over a surface in order to consume or taste; by extension, to consume or devour, often in the sense of swallowing up or removing thoroughly. Used both in reference to animals (literal licking) and metaphorically of fire, swords, or military defeat as consuming or destroying entirely.
Semantic Range
to lick with the tongue, to lap up (liquid), to consume or devour thoroughly (fire, sword), to destroy by consumption, to drink in
Root / Etymology
Root לָחַךְ (lachak) derives from the Hebrew root לחך, denoting the action of licking or consuming with the tongue. The verb form shows basic Qal usages and occasional figurative extensions. There is no evidence of borrowing from other Semitic languages; the root appears native to Hebrew, with cognates attested in other Semitic languages carrying similar meanings.
Historical & Contextual Notes
In the Hebrew Bible, לָחַךְ is used in literal contexts (e.g. an animal licking up water, 1 Kings 21:19, 24) and in vivid metaphors (e.g. fire licking up sacrifice, Isaiah 49:26). The image is one of thorough consumption, suggesting not only the physical act but also, figuratively, the idea of complete destruction or removal (as fire licks up or as a sword 'licks up' blood in battle contexts). English translations often render the verb as 'lick', but in metaphorical passages, 'devour' or 'consume' may better convey the Hebrew nuance. The word never means to taste lightly or test, but rather always refers to an act of taking in or eradicating thoroughly. Over time, the imagery was preserved, and the figurative sense expanded where the context evokes devastating effects, particularly in prophetic and poetic texts.
Translation Consistency
Most common and natural rendering for both literal (tongue) uses and the common metaphorical sense (fire, sword, defeat "licking" or "licking up" what it consumes). "Lick" is simple, idiomatic English and fits the typical range of H3897 better than more formal alternatives like "consume" or "devour."
Original Strong's Gloss (1890)
a primitive root; to lick; lick (up).
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
לחך (l-ḥ-k) — to lick, to consume, to devour
Word Forms
4 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
H3897-03 |
יְלַחֲכ֤וּ | yelachakhu | HVpi3mp |
shall lick up | they will lick up | they will lick up | 2 |
H3897-04 |
יְלַחֵ֑כוּ | yelachekhu | HVpi3mp |
shall lick | they will lick up | they will lick up | 2 |
H3897-01 |
כִּ/לְחֹ֣ךְ | kilechokhe | HR/Vqc |
like the licking of | to lick | like the licking of | 1 |
H3897-02 |
לִחֵֽכָה | lichekhah | HVpp3fs |
that was in the trench | she-devoured thoroughly | she-devoured thoroughly | 1 |
Occurrences in Scripture
6 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
H3897-03 |
Numbers 22:4 | יְלַחֲכ֤וּ | yelachakhu | HVpi3mp |
shall lick up | they will lick up | they will lick up |
H3897-01 |
Numbers 22:4 | כִּ/לְחֹ֣ךְ | kilechokhe | HR/Vqc |
like the licking of | to lick | like the licking of |
H3897-02 |
1 Kings 18:38 | לִחֵֽכָה | lichekhah | HVpp3fs |
that was in the trench | she-devoured thoroughly | she-devoured thoroughly |
H3897-04 |
Isaiah 49:23 | יְלַחֵ֑כוּ | yelachekhu | HVpi3mp |
they-will-lick | they will lick up | they will lick up |
H3897-03 |
Micah 7:17 | יְלַחֲכ֤וּ | yelachakhu | HVpi3mp |
they will lick | they will lick up | they will lick up |
H3897-04 |
Psalms 72:9 | יְלַחֵֽכוּ | yelachekhu | HVpi3mp |
shall lick | they will lick up | they will lick up |