יָגִיעַ
𐤉𐤂𐤉𐤏
yâgîyaʻ
H3019 adjective
SILEX Entry
Definition
Adjective: physically or mentally weary, exhausted, or fatigued due to labor, toil, or exertion; also as a substantive, a person or group characterized by weariness or exhaustion from work. This term refers to a state resulting from sustained effort or hardship, with emphasis either on the physical condition or the resultant group affected by toil.
Semantic Range
weary, exhausted, fatigued, wearied due to toil; laborer, toiler (as substantive); product of labor, fruits of one's toil; one burdened (physically or metaphorically)
Root / Etymology
The word derives from the root יָגַע (y-g-'), which means 'to toil, labor, exert oneself.' The adjective יָגִיעַ (yāgîa‘) is formed from this root and describes the state of being wearied or exhausted as a result of laborious activity. The root itself is associated with physical or metaphorical effort.
Historical & Contextual Notes
יָגִיעַ appears both as an adjective describing a condition of weariness, and as a noun designating the 'toiler' or 'laborer' or what is gained (labor, gain, fruit of labor). It is especially characteristic of wisdom literature (Proverbs, Ecclesiastes, Isaiah), where it can refer to the results of toil, i.e., the produce or wealth gained through arduous effort (e.g., Isaiah 45:14). The word is often used more broadly than English 'tired' to encompass exhaustion from repeated labor, hardship, or striving, and can carry connotations of frustration or futility, especially in late biblical texts. The term can contrast with others like עָמֵל (‘amel, 'labor, trouble') or עָנִי (‘ani, 'poor, afflicted'), though sometimes overlaps in sympathetic context. English translations may render it as 'weary,' 'labor,' 'laborer,' or 'work,' but often narrow its lexical scope; in biblical Hebrew, the associated state can be both physical and existential. The term is distinctly not a social class label, but rather describes a condition or characteristic. Its usage spans the pre- and post-exilic periods, with increasing nuance in Second Temple literature.
Original Strong's Gloss (1890)
from יָגַע; tired; weary.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
יגע (y-g-ʿ) — to toil, labor, exert oneself
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H3018 | יְגִיעַ | and from his toil-product |
| H3021 | יָגַע | we have made weary |
| H3022 | יָגָע | toil-gain |
| H3023 | יָגֵעַ | and toil-wearied |
| H3024 | יְגִעָה | weariness of |
Word Forms
1 distinct form
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H3019-01 |
יְגִ֣יעֵי | yegiey | HAampc |
weary | toil-wearied ones of | 1 |
Occurrences in Scripture
1 total occurrence
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H3019-01 |
Job 3:17 | יְגִ֣יעֵי | yegiey | HAampc |
weary | toil-wearied ones of |