חַטָּאָה
𐤇𐤈𐤀𐤄
chaṭṭâʼâh
H2402 verb
SILEX Entry
Definition
A wrongdoing or moral offense; also concretely, a sin-offering—an offering or ritual act to expiate or atone for wrongdoing. In most contexts, refers to the act or state of transgression against divine or human law, but sometimes specifically to the ritual offering made for such an offense, particularly in the context of sacrificial systems.
Semantic Range
wrongdoing, transgression, moral fault, sin; the ritual act or offering to expiate or remove an offense, sin-offering
Root / Etymology
From the Hebrew triliteral root חטא (ḥṭʼ), meaning 'to miss, to err, to sin.' The noun חַטָּאָה is an Aramaic form corresponding to the Hebrew חַטָּאָה (ḥaṭṭāʼâ), derived from the root's core verbal idea of failing, missing the mark, or committing an error. The formation denotes the state or result of such an act (i.e., sin), and by extension the offering made because of that act.
Historical & Contextual Notes
The form חַטָּאָה is Aramaic, appearing in biblical Aramaic sections (not in standard biblical Hebrew narrative or law), and shares cognateness with the Hebrew noun חַטָּאָה or חַטָּאת, both of which refer to sin (action or state) and the associated offering. In biblical Aramaic (e.g., in Daniel and Ezra), its usage mirrors that of the closely related Hebrew forms, encompassing both moral failure and the established ritual means of atonement. English translations often obscure the dual sense—sometimes rendering only as 'sin' and other times as 'sin-offering,' depending on context. This term should be distinguished both from חַטָּאת (ḥaṭṭāʼt)—the standard biblical Hebrew term for 'sin'/'sin-offering'—and from חֵטְא (ḥēṭʼ), another Hebrew term denoting an act of wrongdoing, but without the built-in association with ritual expiation. Historically, the concept of sin and sin-offering was central to Second Temple Aramaic-speaking communities, reflecting continuity with and adaptation of Judean sacrificial practices.
Original Strong's Gloss (1890)
(Aramaic) corresponding to חֲטָאָה; an offence, and the penalty or sacrifice forit; sin (offering).
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
חטא (ḥ-ṭ-ʾ) — to miss, to err, to sin
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H2398 | חָטָא | I will purge her of offense |
| H2399 | חֵטְא | in his transgression |
| H2400 | חַטָּא | offenders |
| H2401 | חֲטָאָה | a guilt-incurring misdeed |
| H2403 | חַטָּאָה | in wrongdoing |
Word Forms
1 distinct form
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H2402-01 |
לְ/חַטָּאָ֤ה | lechataah | AR/Vpc |
for sin | for wrongdoing | 1 |
Occurrences in Scripture
1 total occurrence
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H2402-01 |
Ezra 6:17 | לְ/חַטָּאָ֤ה | lechataah | AR/Vpc |
for sin | for wrongdoing |