הֲלֹם
𐤄𐤋𐤌
hălôm
H1988 adverb
SILEX Entry
Definition
An adverb of place denoting direction or proximity, meaning 'here,' 'hither,' or 'to this place.' It is used to indicate movement toward the speaker or a specified location nearby, as in 'come here.' The word frequently appears in narrative, imperative, or dialogue scenes to draw attention to or summon movement to a specific spot, but does not always clearly distinguish between pointing precisely at the speaker versus designating a general nearby place.
Semantic Range
here, hither, to this place, toward this place, in this direction
Root / Etymology
The term הֲלֹם likely derives from the root הלם or is formed by combining the interrogative or directional particle ה with a form related to the root ל-א-ם or לאם (uncertain). The precise root is debated, but traditionally it is compared to הָלְאָה (hal'āh, 'thither, onwards'), which comes from הלך (to go, walk) with directional affix. Thus, הֲלֹם is understood as the counterpart to הָלְאָה, indicating motion towards (as opposed to away from) the deictic center.
Historical & Contextual Notes
In biblical usage, הֲלֹם appears most often in narrative contexts, summoning someone, or indicating that the action should be directed to a current location ('Here!' or 'Come here!'). Versus הָלְאָה ('thence,' 'there,' 'onward'), which implies distance from the speaker, הֲלֹם marks nearness or approach. In the Hebrew Bible, it is not frequent but is found in both prose and verse, sometimes in dialogue. English translations such as 'hither' (archaic), 'here,' or 'to this place' often vary in their nuance, but none perfectly preserve the flexibility and directness of the Hebrew, particularly since English generally lacks a succinct directional adverb signaling 'toward here.' There is no significant theological evolution in the word's use; its meaning remains spatial. Later Rabbinic and post-biblical Hebrew largely replaced הֲלֹם with other terms for 'here' and 'to here.'
Original Strong's Gloss (1890)
from the article (see הָלְאָהxlit hâlᵉâh corrected to hâlᵉʼâh); hither; here, hither(-(to)), thither.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
הלם (h-l-m) — to go, to approach, to move to a place
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H1986 | הָלַם | They struck me |
| H1987 | הֶלֶם | Smiter |
| H1989 | הַלְמוּת | to a striking-hammer-of |
| H3095 | יַהֲלֹם | and strike-hardened gem |
| H4112 | מַהֲלֻמָּה | for strike-wounds |
Word Forms
1 distinct form
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H1988-01 |
הֲלֹ֛ם | halom | HD |
here | to this place | 11 |
Occurrences in Scripture
11 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H1988-01 |
Genesis 16:13 | הֲלֹ֛ם | halom | HD |
here | to this place |
H1988-01 |
Exodus 3:5 | הֲלֹ֑ם | halom | HD |
here. | to this place |
H1988-01 |
Judges 18:3 | הֲלֹ֔ם | halom | HD |
here | to this place |
H1988-01 |
Judges 20:7 | הֲלֹֽם | halom | HD |
here | to this place |
H1988-01 |
1 Samuel 10:22 | הֲלֹ֣ם | halom | HD |
here | to this place |
H1988-01 |
1 Samuel 14:36 | הֲלֹ֖ם | halom | HD |
here | to this place |
H1988-01 |
1 Samuel 14:38 | הֲלֹ֔ם | halom | HD |
here | to this place |
H1988-01 |
2 Samuel 7:18 | הֲלֹֽם | halom | HD |
hither | to this place |
H1988-01 |
Psalms 73:10 | הֲלֹ֑ם | halom | HD |
hither | to this place |
H1988-01 |
Ruth 2:14 | הֲלֹם֙ | halom | HD |
hither | to this place |