βαστάζω
bastázō
G941 verb
SILEX Entry
Definition
To lift or carry—primarily referring to physically raising, bearing, or transporting an object or person. By extension, to bear a burden (literal or metaphorical), to support or sustain (someone or something), or to endure a condition or circumstance. In certain contexts, also to take away, remove, or bear away (as with sins or guilt).
Semantic Range
to lift, to carry, to bear (physically), to support, to sustain, to endure, to bear (emotionally or morally), to take up, to remove, to bear away
Root / Etymology
Derived from the root βαστ-, possibly related to βαίνω ('to go, walk'), though the connection is uncertain and debated in modern linguistics. The relationship to βᾶσις ('a step, a pace') is traditionally suggested but not etymologically assured. The origin may ultimately be pre-Greek or from an unknown substrate.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, βαστάζω is rare but attested with the primary sense of 'to lift' or 'to carry.' Its use expands in Hellenistic and Koine Greek, where the verb is commonly employed in general language and in the Septuagint (LXX) for both the literal physical act of carrying (e.g., burdens, vessels, or people) and metaphorically for bearing responsibilities, suffering, or guilt. In the New Testament, βαστάζω frequently occurs in contexts ranging from carrying a physical object (e.g., a man on a stretcher) to figurative applications, such as bearing one's own responsibilities or 'bearing' the failings of others. The verb can also denote removal or taking away, especially in religious or ritual language (such as bearing away sins). Standard English translations often utilize 'bear,' 'carry,' 'take up,' or 'endure,' but the Greek carries flexible nuance, particularly in its metaphorical and idiomatic uses. The semantic overlap with αἴρω ('lift, take up, remove') is notable, although βαστάζω implies ongoing support or endurance rather than simple removal. The verb does not, in itself, imply atonement or sacrificial ideas unless the context specifically denotes such a religious action.
Translation Consistency
'Carry' best captures the primary sense of βαστάζω — to lift, bear, or transport — while naturally covering the extended senses (bearing a burden, supporting, enduring, taking away). It is the most common and natural English rendering in the P2 data and works smoothly for all inflected forms (carry, carries, carried, carrying), making it ideal for consistent translation across this Strong's number.
Original Strong's Gloss (1890)
perhaps remotely derived from the base of βάσις (through the idea of removal); to lift, literally or figuratively (endure, declare, sustain, receive, etc.):--bear, carry, take up.
Root Family
βαστ- (bastázō) — to carry, to bear, to support
Word Forms
18 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G941-01 |
βαστάσαι | bastasai | V AOR ACT INF |
to bear | to carry | to carry | 4 |
G941-11 |
βαστάζων | bastazon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
bearing | carrying | carrying | 3 |
G941-04 |
βαστάσει | bastasei | V FUT ACT IND 3P SG |
shall bear | he/she/it will carry | he/she/it will carry | 2 |
G941-06 |
βαστάζειν | bastazein | V PRS ACT INF |
to bear | to carry | to bear | 2 |
G941-09 |
βαστάζετε | bastazete | V PRS ACT IMP 2P PL |
bear | keep bearing | keep carrying | 2 |
G941-15 |
ἐβάστασας | ebastasas | V AOR ACT IND 2P SG |
have carried | you carried | you carried | 2 |
G941-02 |
βαστάσασά | bastasasa | V AOR ACT PTCP NOM F SG |
that bore | having carried | having borne | 1 |
G941-03 |
βαστάσασι | bastasasi | V AOR ACT PTCP DAT M PL |
have borne | to those having carried | having carried | 1 |
G941-05 |
βαστάζει | bastazei | V PRS ACT IND 3P SG |
carry | he/she/it carries | carries | 1 |
G941-07 |
βαστάζεις | bastazeis | V PRS ACT IND 2P SG |
support | you are carrying | support | 1 |
Occurrences in Scripture
27 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G941-01 |
Matthew 3:11 | βαστάσαι | bastasai | V AOR ACT INF |
to bear | to carry | to carry |
G941-16 |
Matthew 8:17 | ἐβάστασεν | ebastasen | V AOR ACT IND 3P SG |
bore | he/she/it bore | he bore |
G941-03 |
Matthew 20:12 | βαστάσασι | bastasasi | V AOR ACT PTCP DAT M PL |
have borne | to those having carried | having carried |
G941-11 |
Mark 14:13 | βαστάζων | bastazon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
bearing | carrying | carrying |
G941-12 |
Luke 7:14 | βαστάζοντες | bastazontes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
bearing | bearing | bearing |
G941-09 |
Luke 10:4 | βαστάζετε | bastazete | V PRS ACT IMP 2P PL |
carry | keep bearing | keep carrying |
G941-02 |
Luke 11:27 | βαστάσασά | bastasasa | V AOR ACT PTCP NOM F SG |
that bore | having carried | having borne |
G941-05 |
Luke 14:27 | βαστάζει | bastazei | V PRS ACT IND 3P SG |
carry | he/she/it carries | carries |
G941-11 |
Luke 22:10 | βαστάζων | bastazon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
bearing | carrying | carrying |
G941-14 |
John 10:31 | ἐβάστασαν | ebastasan | V AOR ACT IND 3P PL |
picked up | they carried | they picked up |
G941-17 |
John 12:6 | ἐβάσταζεν | ebastazen | V IMPF ACT IND 3P SG |
he carried | he was bearing | he was carrying |
G941-06 |
John 16:12 | βαστάζειν | bastazein | V PRS ACT INF |
to bear | to carry | to bear |
G941-11 |
John 19:17 | βαστάζων | bastazon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
bearing | carrying | carrying |
G941-15 |
John 20:15 | ἐβάστασας | ebastasas | V AOR ACT IND 2P SG |
have carried | you carried | you carried |
G941-18 |
Acts 3:2 | ἐβαστάζετο | ebastazeto | V IMPF PASS IND 3P SG |
was-carried | was being carried | was carried |
G941-01 |
Acts 9:15 | βαστάσαι | bastasai | V AOR ACT INF |
to bear | to carry | to carry |
G941-01 |
Acts 15:10 | βαστάσαι | bastasai | V AOR ACT INF |
to bear | to carry | to bear |
G941-08 |
Acts 21:35 | βαστάζεσθαι | bastazesthai | V PRS PASS INF |
to be carried | to be carried | to be carried |
G941-07 |
Romans 11:18 | βαστάζεις | bastazeis | V PRS ACT IND 2P SG |
support | you are carrying | support |
G941-06 |
Romans 15:1 | βαστάζειν | bastazein | V PRS ACT INF |
to bear | to carry | to bear |
G941-04 |
Galatians 5:10 | βαστάσει | bastasei | V FUT ACT IND 3P SG |
shall bear | he/she/it will carry | he/she/it will carry |
G941-09 |
Galatians 6:2 | βαστάζετε | bastazete | V PRS ACT IMP 2P PL |
bear | keep bearing | keep carrying |
G941-04 |
Galatians 6:5 | βαστάσει | bastasei | V FUT ACT IND 3P SG |
will bear | he/she/it will carry | he/she/it will carry |
G941-10 |
Galatians 6:17 | βαστάζω | bastazo | V PRS ACT IND 1P SG |
bear | I carry | I carry |
G941-01 |
Revelation 2:2 | βαστάσαι | bastasai | V AOR ACT INF |
to bear | to carry | to bear |
G941-15 |
Revelation 2:3 | ἐβάστασας | ebastasas | V AOR ACT IND 2P SG |
have endured | you carried | you carried |
G941-13 |
Revelation 17:7 | βαστάζοντος | bastazontos | V PRS ACT PTCP GEN N SG |
carries | of carrying | of carrying |