βάθος
báthos
G899 noun
SILEX Entry
Definition
depth; a measure of vertical distance or profoundness, both in a physical and extended figurative sense. Primarily denotes the concept of something being deep (as in deep water, a deep place, or an abyss); by extension, it can refer to the profound, the unfathomable, or the incomprehensibly vast — whether of knowledge, wisdom, mystery, or space. In figurative contexts, often used for the 'depths' of divine wisdom or the mysteries of existence.
Semantic Range
physical depth (of water, land, space), abyss, profoundness, unfathomable quality, mystery, vastness (spatial or conceptual), figurative depth (of wisdom, knowledge, evil, or experience)
Root / Etymology
From the adjective βαθύς ('deep'); forms the neuter substantive with the noun suffix -ος, indicating 'that which is deep.' Cognate with classical and Hellenistic Greek uses of depth or profundity. No Semitic loan influence noted.
Historical & Contextual Notes
βάθος appears in classical literature to denote literal depth — of the sea, land, or any spatial dimension. In Hellenistic Greek and the Septuagint, it is used for both literal and metaphorical depths; e.g., depths of the sea (Exod 15:5, LXX) or of the earth. In the New Testament (e.g., Rom 8:39; 11:33; 1 Cor 2:10; Rev 2:24), βάθος often carries a figurative meaning: the unsearchable depth of God's wisdom, the great distance or profoundness separating things, or deep mysteries ('τὰ βάθη τοῦ σατανᾶ' — 'the depths of Satan'). English translations sometimes flatten this nuance to 'depth' or 'deep,' but the Greek encompasses both literal and metaphorical dimensions and may flexibly refer to the mysterious, the inaccessible, or the immeasurable. Not identical to ἄβυσσος, which more often signifies the underworld, abyss, or bottomless pit, although there is some overlap; βάθος is more generic. Its use in philosophical and rhetorical contexts can denote intellectual profundity or the inscrutable nature of reality.
Translation Consistency
βάθος primarily denotes physical or figurative depth (deep place, abyss, profoundness). "Depth" is the most natural, common English noun that covers the full semantic range — physical depth, the "depths" (abyss), and figurative profundity — and will allow consistent inflected forms (e.g. "depths") across contexts.
Original Strong's Gloss (1890)
from the same as βαθύς; profundity, i.e. (by implication) extent; (figuratively) mystery:--deep(-ness, things), depth.
Root Family
βάθος (bathos) — deep, depth, profound
Word Forms
3 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G899-02 |
βάθος | bathos | N ACC N SG |
depth | depth | depth | 6 |
G899-03 |
βάθους | bathous | N GEN N SG |
depth | of depth | of depth | 1 |
G899-01 |
βάθη | bathe | N ACC N PL |
depths | depths | depths | 1 |
Occurrences in Scripture
8 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G899-02 |
Matthew 13:5 | βάθος | bathos | N ACC N SG |
depth | depth | depth |
G899-02 |
Mark 4:5 | βάθος | bathos | N ACC N SG |
depth | depth | depth |
G899-02 |
Luke 5:4 | βάθος | bathos | N ACC N SG |
deep | depth | depth |
G899-02 |
Romans 8:39 | βάθος | bathos | N NOM N SG |
depth | depth | depth |
G899-02 |
Romans 11:33 | βάθος | bathos | N NOM N SG |
the depth | depth | depth |
G899-01 |
1 Corinthians 2:10 | βάθη | bathe | N ACC N PL |
depths | depths | depths |
G899-03 |
2 Corinthians 8:2 | βάθους | bathous | N GEN N SG |
depth | of depth | of depth |
G899-02 |
Ephesians 3:18 | βάθος | bathos | N NOM N SG |
depth | depth | depth |