ἄγω
ágō
G71 verb
SILEX Entry
Definition
To lead or guide (a person, group, or object) from one place to another; by extension, to conduct, carry, bring, drive, or direct someone or something; in some contexts, to spend or pass (time); metaphorically, to guide or influence (someone or something) in a particular direction. The fundamental meaning is to lead or cause movement, whether physical, figurative, or temporal.
Semantic Range
to lead (a person, group, or object), to guide, to conduct, to carry, to bring, to drive (animals), to direct, to spend or pass (time), to induce, to celebrate (as a festival), to carry out, to go (in some reflexive or middle senses)
Root / Etymology
From the Greek root ἄγ-, an ancient and common root in Greek, with cognates in many Indo-European languages. The verb ἄγω is a primary and very old verb and serves as the base for numerous compounds (e.g., συνάγω, ἐξάγω).
Historical & Contextual Notes
ἄγω is widely attested from Homeric Greek onward and is fundamental to classical and Koine prose. In Homeric and classical texts, ἄγω could mean leading people (as in leading troops), taking animals (herding), conducting festivals, or bringing objects. By the Hellenistic period, ἄγω also took on extended senses including managing or carrying on an activity or event, or metaphorical use for leading/influencing behavior or thought. In the New Testament and Septuagint, ἄγω commonly refers to the act of physically leading or bringing someone, but also appears in metaphorical and idiomatic uses (such as "to pass time"). Standard English translations often accommodate the word in varied ways: "lead," "bring," "carry," "conduct," "go." Unlike φέρω, which typically emphasizes "carrying" or "bearing" something, ἄγω centers on the active guidance or direction of movement. The root ἄγ- also appears in related terms like ἡγεμών (leader), ἄγγελος (messenger, literally 'one who is sent/led'), and ἀνάγω (to lead up). The base sense persists across contexts but is frequently expanded by metaphor and idiom. English translations do not always capture nuances such as social leadership or ritual processions, both important senses in ancient sources.
Original Strong's Gloss (1890)
a primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce:--be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open.
Root Family
ἄγω (agō) — to lead, to guide, to bring, to conduct
Word Forms
29 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
G71-25 |
ἤγαγον | egagon | V AOR ACT IND 3P PL |
brought | they led | 14 |
G71-23 |
ἤγαγεν | egagen | V AOR ACT IND 3P SG |
brought | he/she led | 8 |
G71-14 |
ἄγωμεν | agomen | V PRS ACT SUBJ 1P PL |
let us go | let us lead | 7 |
G71-01 |
ἀχθῆναι | achthenai | V AOR PASS INF |
to be brought | to be led | 4 |
G71-19 |
Ἄγουσιν | agousin | V PRS ACT IND 3P PL |
bring | they lead | 3 |
G71-05 |
ἀγάγετέ | agagete | V AOR ACT IMP 2P PL |
bring | Lead! | 3 |
G71-08 |
ἄγε | age | V PRS ACT IMP 2P SG |
Come now | Lead on | 3 |
G71-09 |
ἄγει | agei | V PRS ACT IND 3P SG |
is passing | leads | 2 |
G71-03 |
ἀγάγῃ | agage | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
he might bring | he might lead | 2 |
G71-04 |
ἀγαγεῖν | agagein | V AOR ACT INF |
bring | to lead | 2 |
Occurrences in Scripture
70 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
G71-02 |
Matthew 10:18 | ἀχθήσεσθε | achthesesthe | V FUT PASS IND 2P PL |
you will be led | |
G71-05 |
Matthew 21:2 | ἀγάγετέ | agagete | V AOR ACT IMP 2P PL |
Lead! | |
G71-25 |
Matthew 21:7 | ἤγαγον | egagon | V AOR ACT IND 3P PL |
they led | |
G71-14 |
Matthew 26:46 | ἄγωμεν | agomen | V PRS ACT SUBJ 1P PL |
let us lead | |
G71-14 |
Mark 1:38 | ἄγωμεν | agomen | V PRS ACT SUBJ 1P PL |
let us go | let us lead |
G71-25 |
Mark 11:7 | ἤγαγον | egagon | V AOR ACT IND 3P PL |
they brought | they led |
G71-18 |
Mark 13:11 | ἄγωσιν | agosin | V PRS ACT SUBJ 3P PL |
they lead | they may lead |
G71-14 |
Mark 14:42 | ἄγωμεν | agomen | V PRS ACT SUBJ 1P PL |
let us go | let us lead |
G71-28 |
Luke 4:1 | ἤγετο | egeto | V IMPF PASS IND 3P SG |
was led | was being led |
G71-23 |
Luke 4:9 | ἤγαγεν | egagen | V AOR ACT IND 3P SG |
he led | he/she led |